sexta-feira, 19 de maio de 2023

[Novel] Transmigração de Mian - Capítulo 161

 




Capítulo 161 - Famoso no mundo todo319

 

 

 

Depois do tempo da queima de um incenso, a competição de pratos com carne começou. Os competidores ainda estavam divididos em grupos, definidos por sorteio. Desta vez, Qin Mian ficou no primeiro grupo. Os ingredientes já estavam previamente preparados, então não importava se ele estava no primeiro grupo.

 

O prato de carne que ele queria fazer era ‘Furu fenzhengrou320’. Após o término da competição, ele abriria uma oficina de furu. Então, ele estava usando a competição como pretexto para divulgar o furu.

 

Primeiro ele adicionou gengibre em pó, açúcar branco, sal e pimenta em pó e farinha de arroz condimentada ao caldo de furu, mexendo até ficar homogêneo. Depois de lavar e limpar a barriga de porco, cortou-a em fatias finas e colocou-as no tempero previamente preparado. Ele segurou e beliscou as fatias de carne com as mãos para aderi-las ao tempero, e temperar uniformemente. Em seguida, ele espalhou uniformemente as fatias de carne e deixou marinando por aproximadamente o tempo de queima de um incenso, para que o sabor fosse bem absorvido. Depois, ele colocou as fatias de carne em uma bandeja e colocou a quantidade adequada de água em uma panela em fogo alto. Quando a água estava fervendo, ele colocou a bandeja, e deixou no vapor por um período equivalente antes de retirá-lo. Ele usou os kuaizi para pegar as fatias de carne e colocá-las em um novo prato em um belo arranjo e, em seguida, colocou cebolinha picada. Haviam muito mais passos para se fazer um prato de carne, se comparado com um prato de vegetais. Portanto, no início, os dachu escolheram pratos relativamente simples. Cerca de quatro ke depois, todos os quatro pratos estavam prontos e foram trazidos para o salão.

 

‘San bei ji’, ‘Xiang la yabao’, ‘Kai ping qingzheng yu’, ‘Furu fenzhengrou’ e ‘Tang cu paigu’321, todos exalavam uma fragrância muito forte que fazia todos salivarem involuntariamente.

 

Liu lao comentou sobre o ‘Furu fenzhengrou’: “De gordura mas não gorduroso, macio mas não mole, rico em cinco especiarias, adequado para jovens e velhos, pode-se dizer que é um prato único. ‘Furu fenzhengrou’ passa facilmente.”

 

Qin Mian estava radiante de alegria. Certamente quando ele lançasse o ‘Furu fenzhengrou’ no futuro, ele usaria essas cinco frases no anúncio. Os cinco pratos foram divididos para os demais chefs comerem.

 

À tarde, Qin Mian entrou na segunda rodada da competição, e fez um prato de ‘Songshu yu’322. O ‘Songshu yu’ recebeu esse nome devido ao formato do peixe se parecer com um esquilo. De cores vibrantes, macio, crocante e perfumado, doce e azedo na proporção correta, recebeu muitos elogios de Gu lao, Wen lao e Liu lao, que foram unânimes em sua avaliação positiva.

 

Nesse momento, muitos concorrentes perceberam vagamente que essa competição de habilidades culinárias era praticamente uma propaganda do Shuang Xiang Lou, e eles estavam sendo praticamente usados para que Qin Mian se destacasse, ao se comparar a eles. No entanto, era tarde demais para se arrepender. A esse ponto, eles podiam apenas prosseguir na competição e esforçar-se ao máximo para conseguir uma boa colocação.

 

Na terceira rodada, Qin Mian fez um ‘Jiaohua ji’323...

 

Como muitos ingredientes de carne precisavam ser marinados para que o sabor fosse absorvido antes do cozimento, o preparo dos pratos de carne demorava muito. A competição de pratos de carne só terminou na manhã do terceiro dia.

 

A final será uma disputa entre Qin Mian, Wu Dewang, Jin Chang'an, Zheng Xiangui e Wang Fusheng.

 

Wu Dewang pensou em enviar pessoas para, furtivamente, manipular os ingredientes de Qin Mian. Mas infelizmente, os Jia Jiang da família Lei estavam vigiando ele de forma persistente, e ele não teve a chance de falar com seus subordinados em particular nem mesmo algumas palavras. Desamparado, ele observou Qin Mian fazer uma viagem segura até a final.

 

Qin Mian deu o seu melhor para surpreender a todos. Para a final, ele decidiu fazer ‘Fotiaoqiang’324.

 

Devido ao fato do método de cozimento desse prato ser muito complicado, e dele precisar usar muitas panelas ao mesmo tempo, ele tentou conversar com os quatro concorrentes e os três juízes, para deixar os outros concorrentes cozinharem primeiro e ele por último. Nesse ponto, não havia mais esperança de obter as receitas secretas, mas os dachu ainda queriam ver até onde chegavam as habilidades culinárias de Qin Mian, então eles não se importaram com esse assunto trivial e concordaram com o pedido dele.

 

Wu Dewang, Jin Chang'an, Zheng Xiangui e Wang Fusheng foram primeiro. Wu Dewang fez ‘Juhua yu’ , Jin Chang'an fez ‘Shuijing yao ti’ , Zheng Xiangui fez ‘Zui zao ji’ e Wang Fusheng fez ‘San tao ya’325, dando a todo mundo um banquete para os olhos, e a sorte de poder experimentar boa comida. Em seguida, foi a vez de Qin Mian.

 

O ‘Fotiaoqiango’ tinha dezoito ingredientes: pepino-do-mar, abalone, barbatana de tubarão, vieira seca, lábios de peixe, flor de bucho, mexilhão navalha, presunto, tripa de porco, joelho de cordeiro, ponta do casco,326 tendão, peito de frango, peito de pato, moela de frango, moela de pato, donggu, dongsun e assim por diante. Quase todos os ingredientes de Qin Mian vieram do Espaço.

 

Seu método de cozimento era extremamente complicado. Primeiro, cada um dos dezoito tipos de matérias-primas tinham de ser processados separadamente, sendo salteados, refogados, cozidos, fritos em óleo, em vários tipos de métodos exigidos por cada ingrediente. Em seguida, eles foram empilhados camada por camada em um grande jarro de cerâmica de vinho. Uma quantidade apropriada de caldo e vinho de 20 anos foi derramada, para que o caldo e o vinho se fundissem totalmente com os ingredientes. Por último, folhas de lótus foram usadas para selar a boca do jarro, e ele foi aquecido no fogo. Fazer ‘Fotiaoqiango’ era muito demorado, e por isso era necessário prestar muita atenção ao fogo. Exigia carvão vegetal sólido e sem fumaça. Primeiro, era fervido em fogo alto, depois cozido lentamente em fogo baixo.

 

Quase três shichen depois, Qin Mian saiu da cozinha. Neste momento, o sol já estava quase se pondo. Liu lao, Wen lao e Gu lao já estavam com o estômago roncando de fome. Quando viram dois garçons carregando um grande pote, souberam que era o prato de Qin Mian, mas não foram capazes de sentir nenhum aroma. Intrigados, eles se entreolharam, e ficaram ainda mais curiosos sobre o prato.

 

Assim que as folhas de lótus foram retiradas da boca do pote, o rico aroma rapidamente preencheu todo o salão e atingiu o coração de todos. Todos ficaram chocados!

 

Algumas pessoas não conseguiram evitar e exclamaram: “Cheira tão bem!”

 

Esse tipo de aroma era forte, mas não enjoativo. Só de sentir o cheiro, o apetite abria. Aparentemente, não seria nem necessário provar para ser possível determinar que ‘Fotiaoqiango’ era o grande vencedor, sem sombra de dúvida, da competição de habilidades culinárias.

 

Após Liu lao e os outros dois provarem, como todos esperavam, todos os três concordaram que Qin Mian havia vencido.

 

Liu lao bateu palmas e riu com vontade, enquanto elogiava com “bom” três vezes: “Certamente, a geração mais jovem nos ultrapassará com o tempo! Wen laodi327, Gu laodi, que tal se nós jantarmos este ‘Fotiaoqiango’?” Havia outra coisa implícita, que era que esse ‘Fotiaoqiango’ era uma criação original do Shuang Xiang Lou, que nunca tinha sido provada até hoje.

 

Outros dachu também queriam experimentar o encanto deste prato, mas antes que pudessem abrir a boca para falar, Gu lao e Wen lao concordaram com as palavras de Liu lao. Os três pegaram tigelas e kuaizi e começaram a comer. Enquanto comiam, pediram aos garçons que trouxessem algumas tigelas de arroz, deixando as pessoas ao mesmo tempo desamparadas e achando engraçado.

 

Os mingchu vindos de todas as partes, incluindo Jin Chang'an da Capital, estavam sinceramente convencidos.

 

“Aqui, dividam entre vocês.” Gu lao entregou a caixa de dinheiro para Qin Mian.

 

Qin Mian e os outros quatro dachu pegaram as cédulas de papel com valor em prata, e dividiram de acordo com a proporção de 5: 4: 3: 2: 1. Além das receitas usadas como moeda de troca por Qin Mian, os outros 78 jiulou pagaram seiscentos taéis de prata. Portanto, como primeiro colocado, Qin Mian recebeu 15.600 taéis de prata, praticamente um lobo branco de luva vazia328! Todos o admiravam e invejavam.

 

Para evitar ser assassinado por seus olhos, Qin Mian declarou rapidamente que o jantar de todos sairia com trinta por cento de desconto.

 

Nie Heng olhou para Liu lao e seus dois companheiros e lambeu os lábios com inveja. Ele caminhou até Qin Mian: “Qin Mian, quando o Shuang Xiang Lou irá lançar o ‘Fotiaoqiango’? Certifique-se de enviar alguém para me avisar.”

 

Qin Mian dobrou as cédulas, as colocou-as na bolsa de dinheiro, e balançou a cabeça: “Falando francamente, eu ainda não considerei se devo lançar o ‘Fotiaoqiango’.”

 

Nie Heng, com medo de não conseguir ter a sorte de experimentar, disse rapidamente: “Por que não? Como o processo deste prato é bastante complicado, basta definir um preço mais alto.”

 

Qin Mian ainda assim balançou a cabeça: “Mais do que a complexidade? Antes de lançar este prato, eu terei primeiro que ensinar os meus dachu. Portanto, você provavelmente não conseguirá comê-lo em um curto período. Mas você pode ter certeza de que enviarei alguém para informá-lo quando chegar a hora.”

 

Nie Heng obteve uma resposta satisfatória e o dispensou. Qin Mian rapidamente correu para Lei Tie antes que mais pessoas o cercassem. Yuanyuan e Manman tinham adormecido nos braços de Lei Tie. Ele pegou Yuanyuan e foi para o quarto com Lei Tie. Por enquanto, deixaram os dois xiaojiahuo dormirem no sofá e os cobriram com cobertores. Hoje, não apenas Qin Mian trabalhou duro, mas Yuanyuan, Manman e Lei Tie, todos trabalharam duro para acompanhá-lo.

 

Qin Mian primeiro beijou os lábios do grande ‘sem expressão’, e depois as testas de Yuanyuan e Manman.

 

“Ainda não jantou?”

 

“Esperei você”, disse Lei Tie.

 

“Eu sabia. Vamos, vou fazer algo delicioso para você.” Qin Mian o levou para a cozinha...

 

A grande competição de habilidades culinárias terminou com sucesso. No dia seguinte, os dachu vindos de todos os lugares se despediram um após o outro. Qin Mian foi muito generoso. Ele deu a cada um deles um pote de furu ‘Yixian Tiantang’ e uma embalagem delicada de dianxin.

 

Liu lao, Wen lao e Gu lao ficaram no Shuang Xiang Lou mais cinco ou seis dias. Antes de partirem, eles até convidaram Qin Mian para ir à Capital quando tivesse oportunidade, para que pudessem compartilhar suas habilidades culinárias.

 

Qin Mian aproveitou o momento logo após a competição para ensinar as receitas de todos os pratos que preparou para seus quatro dachu. Cada prato tinha um preço surpreendentemente alto, especialmente a ‘Taiji tang’ e o ‘Fotiaoqiango’, A ‘Taiji tang’ custava cinco taéis de prata, e o ‘Fotiaoqiango’ vinte taéis de prata. Mesmo assim, essas pessoas “prósperas e indisciplinadas” vinham continuamente ao Shuang Xiang Lou para experimentar a ‘Taiji tang’ e o ‘Fotiaoqiang’. Pode-se dizer que, para os forasteiros que vinham comer pela primeira vez no Shuang Xiang Lou, a ‘Taiji tang’ e o ‘Fotiaoqiang’ eram os pratos imperdíveis, mesmo que tivessem de esperar por três shichen por eles.

 

Desde então, o Shuang Xiang Lou se tornou famoso no mundo todo, com lucros fluindo de todos os lados. Qin Mian se sentiu seguro para entregar o Shuang Xiang Lou aos cuidados de Sun zhanggui. Quando ele voltou para a Vila Qingshan, ele estava se preparando para começar a Oficina de furu.

 

Lei Tie, Yuanyuan e Manman o puxaram para a mesa e fizeram com que ele se sentasse.

 

“O que vocês estão fazendo?” Qin Mian não entendeu e disse sorrindo: “Vocês estão querendo me fazer uma surpresa? Errado, ah, meu aniversário já passou faz tempo.”

 

Yuanyuan trouxe um livro encadernado e o colocou na frente dele. Manman disse, mortalmente sério: “Diedie, a partir de agora, você vai estudar caligrafia junto com a gente.”

 

“O quê?” Qin Mian estava pasmo: “Eu e vocês vamos juntos estudar caligrafia?” Ele olhou de uma forma indescritível para Lei Tie e piscou algumas vezes: “O que está acontecendo?”

 

Lei Tie disse com sinceridade: “Os haizi disseram que a sua caligrafia é… feia.”

 

O rosto de Qin Mian ficou sombrio imediatamente. Sua escrita a lápis, escrita com caneta esferográfica e escrita com caneta de gel eram todas regulares e bonitas. Quem teve a audácia de dizer que sua escrita era feia?

 

Lei Tie o consolou: “Xifu, você não acha sempre que Yuanyuan e Manman me idolatram mais?”

 

Yuanyuan e Manman assentiram pesadamente para expressar que realmente idolatravam seu laodie.

 

Qin Mian disse, ressentido: “Eu não deixo que vocês vejam a minha grandeza. Vocês não sabem que o Lord Ma tem três olhos329!” Ele pegou a caneta de gel, escreveu algumas linhas no livro e entregou a Lei Tie: “Leia para os dois xiao dongxi330 ouvirem.”

 

 

 

 

 

 

 

Espaço da Graci:

 

Alguém mais notou que o Nie Heng, durante toda a competição, estava mais interessado em experimentar os pratos do Qin Mian, que em conseguir as receitas? Hahahaha esse aí já tinha plena consciência que não tinha chances XD

 

E eu só consigo imaginar a cara do Qin Mian quando Lei Tie disse, todo hesitante, que as crianças achavam a letra dele feia XD

 

 

Vamos às comidas:

 

Furu fenzhengrou

 

San bei ji

 
Xiang la yabao

 
Kai ping qingzheng yu  


Tang cu paigu


 
Sonshu yu

 
Jiaohua ji 


Juhua yu

 
Shuijing yao ti

 
Zui zao ji

 
San tao ya

 
Fotiaoqiang, o grande vencedor, entra fácil para a lista de ‘comidas feias’



 

Alguns desses pratos de carne são bonitos, mas a maioria eu não teria coragem de comer XD

 

 



319 no mundo todo (天下 Tiānxià): uma forma antiga de se referir à China, também representa, metafisicamente, tudo o que existe sob os céus (ou seja, o mundo dos mortais). Representa todos os reinos, países, etc., que englobam o grupo étnico e cultural chinês, sem restrições geográficas e espaciais. Transmigração de Mian é ambientado em um momento histórico onde a China não está unificada como é hoje, existindo vários países e reinos em seu território. O título quer dizer uma fama que vai além das fronteiras de Da Xia, mas ainda limitada ao que conhecemos como ‘China’ e povos chineses.
320 ‘Furu fenzhengrou’ (腐乳粉蒸肉 Fǔrǔ fěnzhēngròu): Literalmente, Carne de porco no vapor com furu. Trata-se de barriga de porco marinada em temperos e num caldo de furu, empanada em farinha de arroz, e depois cozida no vapor.
321 ‘San bei ji’ (三杯鸡 Sān bēi jī): literalmente, Frango três xícaras, é um frango picado em pedaços pequenos, frito em óleo de gergelim com gengibre, pimenta e alho. Depois, é adicionada uma xícara de molho de soja claro, uma de molho de soja escuro e uma de vinho de arroz (de onde vem as três xícaras - san bei - do nome), e um pouco de açúcar. É frito até o caldo reduzir e colocada cebolinha em cima; ‘Xiang la yabao’ (香辣鸭煲 Xiāng là yā bāo): literalmente, Panela de pato picante, é um prato feito com asas de pato picadas e escaldadas, refogada em temperos previamente fritos (alho, pimenta, gengibre, anis estrelado e canela), com pasta de soja, molho de pimenta, molho de soja. Depois de frito, é adicionado água e o pato é cozido por 30 minutos, e finalizado com pimenta verde e vermelha picadas; ‘Kai ping qingzheng yu’ (开屏清蒸鱼 Kāi píng qīngzhēng yú): literalmente, Peixe pavão, é um prato de robalo cortado de modo que as fatias se pareçam com a cauda de um pavão aberta, marinado em cebolinha, gengibre, o vinho culinário, sal e açúcar, arranjado em forma de flor e decorado com cenoura, e cozido no vapor; ‘Tang cu paigu’ (糖醋排骨 Táng cù páigǔ): literalmente, Costelinha de porco agridoce, é costela de porco cozida e marinada em molho de soja e vinagre escuro, posteriormente frita, e cozida em uma calda de açúcar até ficar escura e brilhante. A propósito, parece haver um erro de continuidade aqui. Como na etapa de pratos vegetarianos, devia haver 4 chefs em cada grupo, mas aparecem 5 pratos!
322 ‘Songshu yu’ (松鼠鱼 sōngshǔ yú): Literalmente, Peixe esquilo, é um prato de peixe robalo ou corvina, cuja carne é cortada em pequenas porções quadradas sem se desprender do corpo. Depois de marinado em temperos e empanado, ele é frito inteiro, de modo que a aparência final do prato lembra um pouco uma flor de cebola, com os ‘palitinhos’ de carne presos ao corpo do peixe para serem destacados ao comer. Os chineses consideram a aparência semelhante à um esquilo. É servido com um molho agridoce, ficando crocante por fora e macio por dentro.
323 ‘Jiaohua ji’ (叫花鸡 Jiàohuā jī): Literalmente, Frango de mendigo, é um frango muito bem temperado, enrolado em uma folha de lótus, envolto em uma bola de lama e colocado para assar dentro desse invólucro de lama diretamente no fogo. Quando a lama endurecida é removida, o frango está assado e muito macio. O nome vem da lenda de que esse prato foi desenvolvido por um mendigo que como não tinha utensílios para cozinhar, envolveu o frango com penas e tudo na lama e assou, e quando ele tirou o invólucro, as penas e a pele ficaram na lama seca dura como cerâmica, e ele pôde comer o frango. Mais tarde, um restaurante aprimorou o prato, limpando e temperando o frango e acrescentando a folha de lótus, mas o método de cozimento permaneceu conhecido como ‘frango de mendigo’.
324 ‘Fotiaoqiang’ (佛跳墙 fótiàoqiáng): Literalmente, Buda pulando o muro, é um famoso prato histórico da China, que usa muitos tipos diferentes de carnes. É um tipo de sopa de carnes exóticas, broto de bambu e cogumelos. Foi composto um poema improvisado para exaltar o prato: ‘O altar ilumina a carne e a fragrância flutua ao redor, e o Buda ouve o abandono do Zen e salta o muro.’ (坛启荤香飘四邻,佛闻弃禅跳墙来, Tán qǐ hūn xiāng piāo sìlín, fó wén qì chán tiào qiáng lái)
325 ‘Juhua yu’ (菊花鱼 Júhuā yú):. Literalmente, Peixe crisântemo. A ideia desse prato é parecida com a do peixe esquilo, mas as tiras de peixe são arranjadas e enroladas ficando parecidas com flores de crisântemo. Após serem empanados e fritos, é colocado um molho condimentado avermelhado sobre os crisântemos de peixe, e ele é servido num prato adornado com verduras, formando os ramos de um crisântemo; ‘Shuijing yao ti’ (水晶肴蹄 Shuǐjīng yáo tí):Literalmente, Cascos de cristal, um prato onde os pés de porco são desossados e cortados em cubinhos, marinados por bastante tempo em água com salitre e sal grosso. Depois é temperado e cozido lentamente, até o couro do porco ficar escuro e brilhante como cristal; ‘Zui zao ji’ (醉糟鸡 Zuì zāo jī):, Literalmente, Frango bêbado; o frango é cozido e depois picado em tiras. Então, é adicionado um molho avermelhado feito de borras de vinho tinto de arroz glutinoso, vinho tinto envelhecido de arroz glutinoso, gengibre, sal e canela; ‘San tao ya’ (三套鸭 Sān tào yā): Literalmente, Três conjuntos de patos, um prato feito com um pato grande (doméstico), um pato médio (selvagem) e um pombo. As três aves são desossadas e limpas, e uma é inserida dentro da outra. Entre cada ave, vai um recheio de brotos de bambu e cogumelos para terminar de preencher a cavidade interna. Os miúdos e temperos são colocados na água do cozimento dos patos, sendo portanto um ensopado.
326 lábios de peixe (鱼唇 Yú chún): é a pele seca dos lábios superiores e da pele do nariz, olhos e gelras de certos tipos de peixe; flor de bucho (花胶 Huā jiāo): é a bexiga natatória seca de alguns peixes; mexilhão navalha (蛏子 Chēngzi): Sinonovacula constricta, moluscos bivalves comestíveis conhecidos por navalha; ponta do casco (蹄尖 Tí jiān): carne de pés de porco e especiarias cozida e salgada.
327 laodi (老弟 lǎodì): essa palavra é formada pelo lao, de velho, e di, de irmão mais novo. É uma forma de tratamento equivalente a ‘velho amigo’, endereçada a alguém mais novo que você.
328 um lobo branco de luva vazia (空手套白狼 Kōng shǒutào bái láng): é um termo depreciativo na atualidade, uma metáfora para o engano usado por golpistas que não fazem nenhum investimento para enganar em todos os lugares. Este termo é usado no campo de batalha comercial, que significa aproximadamente: uma pessoa que fez um pequeno esforço (ou não fez nenhum esforço) e obteve um grande retorno.
329 O Lord Ma tem três olhos (马王爷有三只眼 Mǎ wángyé yǒusān zhī yǎn): O Lord Ma é um deus, o rei dos cavalos. Por ser honesto e combater o mal, foi dado a ele um terceiro olho, que tornou sua visão ainda mais aguçada para o bem e o mal. Ele ficou mais poderoso. Diz-se que não é fácil enganar, provocar ou vencer o Lord Ma, porque ele tem três olhos.
330 xiao dongxi (小东西 xiǎo dōngxī): dongxi é coisa ou pessoa. Xiao dongxi seria algo como ‘pessoinhas’, uma forma de chamar crianças

 

anterioríndicepróximo

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pelo seu comentário! Ele será analisado e logo aparecerá. Por favor, evite fazer spam e ficar cobrando atualização ou mencionando outros sites que façam trabalhos paralelos ao nosso. Respeito em primeiro lugar~