sábado, 13 de maio de 2023

[Novel] Tianbao Fuyao Lu - Capítulo 022

         


-
Tradução: Foxita
Revisão: Miss Sw
_

✦✦✦✦✦

Capítulo 22 – À Procura de Yaos na Academia



Li Jinglong de repente se lembrou de algo e correu para o saguão de entrada, olhando para a Espada da Sabedoria do Acala, cujo dharma solene parecia proteger o mundo todo. A aparência de sua espada era exatamente igual à da arma negra e enferrujada na mão de Li Jinglong.
"Esta é a grande Espada da Sabedoria que mata yaos e subjuga mos," explicou Qiu Yongsi. "Há rumores de que ela pode destruir todos os espíritos malignos no mundo."
Hongjun franzia profundamente o cenho enquanto alternava o olhar de Acala para a espada na mão de Li Jinglong. Naquele momento, apenas um pensamento intrigante cruzava sua mente: por que a Espada da Sabedoria era capaz de atravessar sua Luz Sagrada Pentacromática? Chong Ming dissera que ela era conhecida como o escudo mais poderoso do mundo, capaz de resistir até à queda do Monte Tai.
Qiu Yongsi consolou "Então, chefe, contanto que a espada seja usada corretamente, mesmo sem uma veia espiritual inata, não é mero sonho que você consiga se tornar um exorcista. Vamos ver do que mais ela é capaz."
Li Jinglong assentiu e respondeu que entendia, guardando a espada. Todos trocaram olhares significativos, sentindo que, na noite passada, Li Jinglong parecia ter enfrentado alguns contratempos. Porém, como não disse nada, ninguém perguntou e, a julgar por seu semblante e suas palavras, ele havia agora recuperado um pouco de confiança.
"Continuem a investigar o caso hoje," disse Li Jinglong. "Independentemente dos rumores lá fora, tenham em mente que fazemos o que temos que fazer e não temos nada a ver com os outros."
Todos concordaram. Li Jinglong pediu que Qiu Yongsi e Hongjun formassem uma dupla, A-Tai e Mo Rigen a outra, ao passo que ele próprio agiria sozinho. Qiu Yongsi e Hongjun iriam investigar o local em onde os candidatos ao exame de Chang'an moravam, enquanto A-Tai e Mo Rigen iriam a Pingkang Li averiguar os candidatos que recentemente foram lá para se divertir.
"Isso é necessário?" perguntou A-Tai. "Chefe, que tal se primeiro encontrarmos uma maneira de..."
"O Palácio Daming não é importante," respondeu Li Jinglong. "Se dizem que este caso está encerrado, eu não acredito."
Todos olharam para Li Jinglong, que se virou e disse, "Não é que eu esteja querendo ser corajoso, mas vocês não acham suspeito que um cadáver seco, sem identificação e que não foi reivindicado, tenha aparecido de repente?"
"Está bem," Qiu Yongsi finalmente concordou. "Vamos te obedecer e investigar."
"E você?" perguntou Hongjun. "Venha com a gente."
"Tenho algo a fazer," Li Jinglong respondeu desatento, enquanto franzia o cenho.
"Vamos juntos." Hongjun estendeu a mão e puxou a manga de Li Jinglong, que rapidamente disse: "Não puxe! Estamos num prédio do governo! Isso é muito inapropriado!". Assim, deixou o local às pressas.
Ao meio-dia, Hongjun ainda se sentia confuso e apenas seguiu Qiu Yongsi quando este saiu para investigar o caso. Era a primeira vez que Hongjun trabalhava sem que Li Jinglong fosse seu parceiro. Por que colocá-lo para trabalhar com Qiu Yongsi?
Qiu Yongsi era incrivelmente alto, segurava um leque dobrável e andava como o vento. Ele andava e parava, ocasionalmente esperando por Hongjun.
"Vamos para a Academia Imperial[1]," disse Qiu Yongsi. "Está com fome? Que tal fazermos um lanche e descansarmos?"
Hongjun acenou com a mão. "Eu não sou um glutão. Como posso estar com fome tão cedo?"
Qiu Yongsi pensou e murmurou sorrindo. "O chefe certamente nos colocou juntos para que assim não possamos  enrolar."
Hongjun perguntou com toda seriedade, "Quando vocês vão reconhecer as habilidades do chefe?"
Qiu Yongsi deu uma gargalhada gostosa e disse, "O chefe é um bom homem, é só que ele não é o que havíamos imaginado. Erro nosso. Mas..." Qiu Yongsi pensou melhor sobre o assunto e guardou o leque dobrável. Olhando para Hongjun, perguntou, "E você, Hongjun, o que te fez acreditar nele em primeiro lugar?"
Hongjun pensou por um momento e disse, "Talvez porque a Lâmpada de Coração está nele."
"Lâmpada de Coração?" Qiu Yongsi ficou atordoado.
Já que todos estavam ali para subjugar o rei yao, Hongjun não escondeu o assunto e contou a Qiu Yongsi que a Lâmpada de Coração havia entrado no corpo de Li Jinglong por engano. Qiu Yongsi murmurou e disse, "Então foi isso... não é à toa que você tem seguido Li Jinglong desde que entrou no Departamento de Exorcismo. Nos perguntamos o que havia de errado conosco."
Hongjun apressadamente disse que não era nada do tipo. Qiu Yongsi murmurou para si mesmo, "Se a Lâmpada de Coração está nele, então o desejo desse cara talvez se torne realidade."
Hongjun não sabia quão poderosa era a Lâmpada de Coração, mas Qiu Yongsi era eruditamente versado em artefatos mágicos, então talvez conseguisse pensar num jeito de extraí-la... Hongjun estava prestes a perguntar, quando chegaram à Academia Imperial; Qiu Yongsi fez um gesto para Hongjun, indicando que ele deveria lidar com aquilo primeiro. 
As pessoas iam e vinham pela entrada da Academia Imperial. O exame aconteceria no quinto dia do próximo mês e mais de seis mil pessoas de todas as partes do país estavam aqui reunidas. Com a aproximação da época do exame, de modo a evitar vazamento de questões ou que alguém fizesse a prova no lugar de outra pessoa, todos os que entravam e saíam eram obrigados a passar por revista pessoal, nenhum livro de fora poderia ser levado para dentro e todos deveriam portar o a identificação[2] da Academia Imperial. Parados na rua do lado de fora, Qiu Yongsi e Hongjun assistiam às idas e vindas das pessoas. Qiu Yongsi esperava com a respiração suspensa;  quando um grupo de pessoas se reuniu na entrada, ele puxou Hongjun para dentro.
"Ai! Wang-xiong! Wang-xiong, espere por mim!" vendo um homem que passava, ele apressadamente puxou Hongjun e disse, "Rápido, esqueci de trazer minha identificação comigo..."
Com tantos acadêmicos na entrada, Qiu Yongsi foi revistado às pressas. Um dos guardas perguntou, "Onde está sua identificação?"
Qiu Yongsi, "Esqueci de trazê-la comigo! Vou voltar agora para pegá-la!"
As pessoas atrás incitavam os guardas a se apressarem. O guarda já estava ficando impaciente, mas como não encontrou nada com o homem, teve que deixá-lo entrar. Hongjun foi revistado em seguida, mas também nada foi encontrado com ele. Quando estava prestes a ser liberado, alguém do lado oposto perguntou, "Onde está sua identificação?"
"Espere! Nenhum dos dois tem identificação? Você aí na frente, pare! Em qual pátio vocês estão?"
Hongjun tossiu, sem saber o que fazer. Qiu Yongsi se aproximou e disse aos guardas, "Ele é um Hu, não consegue entender vocês!  A identidade está no meu quarto. Ai, minha identificação!"
Hongjun se recuperou e imediatamente começou a rir. "Hai Mie Hou Bi! Meu querido amigo da Grande Tang!"
Hongjun queria dar um passo adiante para abraçá-lo e, ao mesmo tempo, os estudantes atrás estavam prestes a explodir. Os dois guardas estavam presos na entrada e não tiveram escolha senão deixá-los entrarem.
Qiu Yongsi conduziu Hongjun pelo corredor lateral, olhando para trás vez ou outra, dizendo, "Felizmente conseguimos entrar. Vamos procurar pelo Supervisor."
"Por que não pulamos o muro para entrar?" perguntou Hongjun.
Para Hongjun, entrar no Palácio Imperial, no Palácio Daming ou na Academia Imperial, era como pisar em terreno plano; a única diferença entre eles era a cor da parede à sua frente. Qiu Yongsi se sentiu tolo com a pergunta. Por que eles não tinham simplesmente pulado o muro?
"Não podemos sempre recorrer à força para solucionar problemas."
Quando chegaram à sala do Supervisor, Qiu Yongsi apenas disse que estava à procura de três conhecidos de sua cidade natal e gesticulou para que Hongjun anotasse os nomes deles. O Supervisor informou que eles estavam no prédio em formato de T do Pavilhão Ameixa e os dois voltaram para o longo corredor, passaram pelo pavilhão lateral e estavam prestes a entrar no pavilhão indicado.
O corredor lateral fora construído de maneira espaçosa o suficiente para os acadêmicos ali conversarem durante o chá. Hongjun e Qiu Yongsi passaram apressadamente por ali quando o primeiro de repente parou e involuntariamente olhou em direção ao corredor.
"O quê?" perguntou Qiu Yongsi.
"Nada," respondeu Hongjun.
"Estamos investigando um caso, confie na sua intuição" disse Qiu Yongsi.
"Tenho uma estranha sensação de familiaridade," disse Hongjun.
"Consegue descrevê-la?" Qiu Yongsi olhou de soslaio para Hongjun.
Por que ele se sentia como se estivesse em casa? Reunidos no corredor, havia cerca de quarenta pessoas, idosos e jovens, todos sussurrando e rindo.
Bem naquele momento, um jovem com a cabeça abaixada aproximou-se e acidentalmente esbarrou em Hongjun, fazendo-o cambalear. O jovem apressadamente se desculpou, curvando a cabeça e unindo as mãos na frente do corpo, olhando para Hongjun em seguida.
O jovem, magro e esbelto, aparentava ser mais novo que Hongjun e tinha um olhar inquieto. Hongjun riu e acenou com a mão, indicando que estava tudo bem. O jovem se afastou para o lado com um sorriso no rosto, obviamente bastante satisfeito consigo mesmo.
Com aquele movimento, Hongjun de repente se lembrou da sensação de quando estava no Palácio Yaojin: todos os jovens lá eram encarnações de aves. Havia esse tipo de atmosfera yao por todo o Palácio Yaojin, mas em razão da natureza nobre e imaculada de Chong Ming, ela se tornou mais uma espécie de atmosfera imortal.
"Yaoguai," disse Hongjun.
Sem dizer mais uma palavra, Qiu Yongsi se virou e ingressou no local com Hongjun.
Hongjun sussurrou, "Você também sente?"
Qiu Yongsi disse, "Um yaoguai trombou diretamente com você e ainda não consegue senti-lo?"
Embora não tivesse um artefato como um espelho mágico[3], Hongjun ainda era capaz de sentir energia yao a curtas distâncias.  Os dois se sentaram no corredor lateral.
"Não fique só olhando ao redor," Qiu Yongsi falou para Hongjun com um sorriso gentil. "Jovem Amo[4], tem arroz tostado aqui. Venha, você também gostaria de tomar uma xícara de chá?"
"Sim, sim!" o chá feito por Qiu Yongsi era o preferido de Hongjun. A fragrância crocante e talhada das folhas de chá frescas, acrescidas de gergelim moído e grãos de arroz tostado polvilhados por cima faziam a boca derreter com uma doçura rica e suave. Era simplesmente uma das bebidas refrescantes mais deliciosas do mundo humano.
"Finja ser inofensivo como você geralmente é." Qiu Yongsi sorriu novamente e disse, "Olhe em volta; quem continuar olhando na nossa direção é um yaoguai. Me avise quando o vir."
Hongjun, "..."
Hongjun olhou ao redor com os olhos repletos da curiosidade dos forasteiros que visitavam Chang'an. Naquela época, as mesas no corredor lateral estavam bem dispostas em fileiras e havia potes e caldeiras sob elas. Do lado de fora, o outono se estendia longamente, purificado pelo céu azul escuro e por grandes nuvens brancas que flutuavam de vez em quando. O sol brilhava, fazendo deste um lugar confortável e preguiçoso para se descansar.
Os acadêmicos conversavam entre si e, a algumas mesas de distância, alguém olhou de relance na direção deles.
"Alguém está nos observado." Hongjun sorriu para Qiu Yongsi. "De acordo com o que você disse, há muitos yaoguais?"
"Realmente entramos no covil deles." Qiu Yongsi deu um sorriso insincero e disse, "Não podemos agir agora, senão destruiremos a Academia Imperial e faremos o chefe chorar." 
Hongjun notou que três jovens conversavam e riam alegremente atrás de outra mesa, enquanto outro jovem fervia água para eles; ninguém falava ou demonstrava prestar atenção a este último e ele parecia bastante entediado ao virar a cabeça e observar o pátio do lado de fora do corredor, quase em transe. Não demorou muito para que seus olhos se voltassem e encontrassem os de Hongjun, então sorrindo para ele.
Aquele sorriso tinha um certo charme feminino. O coração de Hongjun disparou descontroladamente, enquanto seu lindo rosto enrubesceu até as orelhas.
Hongjun sorriu sem jeito e Qiu Yongsi perguntou, "Que tipo de yao é?"
"Pode ser uma raposa," Hongjun respondeu virando a cabeça para Qiu Yongsi.
Hongjun sentira uma técnica de charme muito óbvia naquele sorriso. De fato, o jovem se pôs de pé e caminhou na direção dos dois. Sentando-se à frente da mesa, ele sorriu e disse, "O aroma desse chá é realmente agradável."
Hongjun, "!!!"
Em contrapartida, Qiu Yongsi permaneceu indiferente e disse, "Sem pressa, ainda precisa ferver um pouco mais. Xiongdi, como você se chama?"
"Du Hanqing." O jovem de corpo frágil curvou as sobrancelhas longas e simétricas, sob as quais seus olhos pareciam envoltos em água. Suas mãos pressionaram a frente da mesa e seus olhos simplesmente se voltaram para o rosto e para o peito de Hongjun. Ele se aproximou e perguntou, "E vocês dois?"
Uh... não chegue tão perto, Hongjun pensou consigo mesmo. Qiu Yongsi, então, os apresentou. "Qiu Yongsi, de Hangzhou. Este é Xiao Hongjun, meu primeiro primo. Hongjun, vocês parecem ter a mesma idade, deveriam fazer amizade."
"Vocês acabaram de entrar na capital?" Du Hanqing não desviou os olhos de Hongjun ao dizer, "O exame será no quinto dia do próximo mês."
Hongjun sentiu-se bem inquieto por saber que ele era um yao raposa, mas, antes que pudesse pensar mais a respeito disso, Qiu Yongsi esticou o pé sob a mesa e, sem pestanejar, deu-lhe um chute.
Sem saber o que fazer, Hongjun olhou nos olhos de Du Hanqing e começou a rir. Du Hanqing não pôde evitar também rir e perguntou, "Quantos anos vocês têm?"
Os dois informaram suas idades. Hongjun era dois meses mais velho que Du Hanqing, de modo que ele mudou a forma de se dirigir a Hongjun e passou a chamá-lo de “gege”. Perguntados sobre onde moravam, Qiu Yongsi apenas disse que estavam hospedados com parentes na cidade e tinham ido hoje à Academia Imperial para bater perna e conhecer outros acadêmicos.
"Você é tão jovem e já veio tentar o exame imperial?" disse Hongjun. "Realmente não é fácil."
Du Hanqing riu e disse, "Como minha família é pobre, todos esperam que eu consiga uma posição de honra no exame." Ele então estendeu a mão para brincar com a pluma verde de pavão em volta da cintura de Hongjun. Receando que a Luz Sagrada Pentacromática fosse ativada, Hongjun rapidamente a pressionou. Qiu Yongsi disse casualmente, "É um item consagrado[5]."
Du Hanqing assentiu. Não de muito longe, alguém chamou e ele se afastou para preparar o chá assim que a água ferveu.
Hongjun observou Du Hanqing, pensando simplesmente que não sabia se ele já havia matado alguém antes ou mesmo quantas pessoas já havia matado. Ele ouvira de Qing Xiong no Palácio Yaojin que yaos raposas eram inigualáveis em brincar com os sentimentos alheios e em enfeitiçar pessoas. Dentre os yaos, os sentimentos das raposas são os mais parecidos com os dos humanos: felicidade, raiva, alegria e tristeza. No entanto, são também as raposas as que guardam maior ressentimento por serem capazes de experimentar todos os tipos de sentimento humano, mas não conseguem se livrar do corpo yao.
"Ele vai voltar mais tarde." Qiu Yongsi entregou para Hongjun um Buda de jade de mármore branco e disse, "Apenas dê isso a ele."
"Ele não vai voltar," disse Hongjun.
"Ele vai," assegurou Qiu Yongsi. "Este jovem gostou de você, é bem óbvio. Felizmente, o chefe Li não está aqui."
Hongjun, "?"
Dito e feito, um instante depois, Du Hanqing voltou após preparar o chá. Parecia que alguns dos amigos dele estavam apenas lhe dando ordens e não faziam realmente questão de lhe dar atenção.
Hongjun encarou Du Hanqing, que enrubesceu e sorriu, dizendo. "Por que está sempre me olhando?"
"Você é muito bonito," disse Hongjun. Ele realmente sentia que a aparência de salgueiro frágil[6] de Du Hanqing tinha uma charme inexplicável.
"Você lê poesia?" Du Hanqing perguntou para Hongjun.
Hongjun imediatamente respondeu, "Leio!"
"De quem você gosta?" indagou Du Hanqing novamente.
"Li Bai!" respondeu Hongjun. "Ele é meu favorito."
Du Hanqing disse, "Prefiro Wang Changling[7]."
Em seguida, Hongjun começou a falar entusiasmadamente sobre poesia. Ele tinha que admitir, embora Du Hanqing fosse um yaoguai, seu discernimento poético não era ruim. Quanto mais Hongjun falava, mais empolgado ficava, a ponto de se esquecer que aquele cara era um yao e tentar fazê-lo aceitar os poemas de Li Bai, resultando em um Du Hanqing ofegante de raiva. 
Vendo que entardecia, Qiu Yongsi sorriu e disse, "Vamos embora?"
Du Hanqing disse, "Vou fingir que não te ouvi."
Hongjun, porém, riu e perguntou, "Você gosta disso?"
Ele colocou o Buda de jade sobre a mesa e o empurrou na direção de Du Hanqing, perguntando, "Você gosta de jade, não gosta? Vi que gostou do meu pingente de cintura, mas foi um presente do meu pai, então não posso dá-lo a você. Aqui, aceite isso no lugar."
Antes de se familiarizar com os outros, Hongjun sempre parecia atrapalhado, mas assim que começava a conversar, animava-se, ficando cheio de energia, e não pôde evitar dar tapinhas amigáveis em Du Hanqing, que ficou prontamente comovido ao pegar o Buda de jade e olhar para Hongjun.
"Vou te visitar amanhã," disse Du Hanqing.
"Hã?" Hongjun ficou sem reação, pensando; Não, você não pode. Seria muito perigoso se você entrasse no Departamento de Exorcismo.
Qiu Yongsi disse, "Tem muitos parentes em casa, por que não marcam de se encontrar em outro lugar?"
Hongjun assentiu e marcou um encontro com Du Hanqing ao meio-dia do dia seguinte sob a Ponte Lishui.

Ao anoitecer, Li Jinglong saiu da Mansão Feng.
Feng Changqing estava parado na porta, apoiando-se em suas muletas enquanto dizia, "Finalmente algum progresso. Você nunca me perguntou isso antes."
Li Jinglong ficou em silêncio. Feng Changqing prosseguiu, "Entendo sua ambição. É só que ser um funcionário do tribunal não é o que você pensa. Funcionários mascaram a realidade[8]. Quando não conseguem mais manter as aparências, é aí que você tem sua chance."
"Receio que será tarde demais quando a hora chegar," disse Li Jinglong.
"Para eles nunca é tarde demais," disse Feng Changqing.  "Vamos discutir isso com cuidado."
Durante todo o tempo, Li Jinglong manteve o cenho franzido e ficou ainda mais ansioso ao ouvir as palavras de Feng Changqing.

Já era noite quando ambos deixaram a Academia Imperial. Hongjun então se lembrou que eles não haviam checado os três homens.
"Estão no corredor," disse Qiu Yongsi. "Todos se transformaram em yaos raposa."
Hongjun ficou boquiaberto.
Enquanto Hongjun conversava com Du Hanqing, Qiu Yongsi havia seriamente prestado atenção em toda a conversa confusa no corredor. Ao ouvir o nome daquelas pessoas, Qiu Yongsi observou com ainda mais atenção.
"Se transformaram em yaos raposa?"
"O que mais? Que raposa seria capaz de passar dez anos estudando meticulosamente para um exame na capital?" disse Qiu Yongsi. "Provavelmente, depois que entraram em Chang'an, os acadêmicos foram substituídos por raposas. Agora todos têm queixos pontiagudos e olhos de flor de pêssego[9], então não é difícil identificá-los, é só que eu não tinha pensado nisso antes."
Hongjun, "E as pessoas cujos lugares eles tomaram?"
Qiu Yongsi olhou de relance para Hongjun. Ambos pensaram no cadáver seco sob a cama de Jin Yun e imediatamente sentiram calafrios.
✦✦✦
Notas de Tradução:
[1] Academia Imperial: a mais alta administração educacional da China imperial. 
[2] Identificação: Para o inglês foi usada a palavra “token”, mas preferimos deixar assim. É algo como a imagem abaixo:
[3] Espelho Mágico: revelam yao mo gui guai.

[4] Jovem Amo: O termo utilizado por Qiu Yongsi aqui foi “xiao langjun” (小郎君), expressão arcaica usada para dizer “meu marido e amo/mestre” ou também utilizada para se referir a um playboy de família rica.
[5] Consagrado: novamente, pessoal, ninguém aqui é expert em budismo ou fala mandarim, então fazemos o melhor dentro do possível. O termo chinês utilizado no original é “kāiguò guāng de” (开过光的), que parece ser traduzido como “consagração”. Consagração é uma cerimônia especial budista na qual poder divino é injetado num objeto/ornamento visando garantir paz e prosperidade. No texto em inglês, a expressão utilizada foi “open light”, algo como “abrir a luz”, mas acho que “iluminar/consagrar/abençoar” fica mais perto do significado.  
[6] Como um galho de salgueiro balançando ao vento: usado para descrever postura e movimentos tão suaves que fazem as pessoas sentirem pena.
[7] Nome de cortesia, Shaobo. Foi um grande poeta da Dinastia Tang como Li Bai. Ao ser aprovado no exame, tornou-se secretário e depois ocupou outros cargos imperiais. É mais conhecido por seus poemas descrevendo batalhas na fronteira. Wang Changling e Li Bai são dois dos poetas selecionados na compilação dos Trezentos Poemas Tang.
[8] mascaram a realidade: Em chinês, algo como “enganar o mundo e ganhar confiança” para esconder a verdade nua e crua.
[9] Olhos de flor de pêssego (táohuā yǎn - 桃花眼): olhos sedutores, capazes de atrair o sexo oposto (ou o mesmo sexo, né).
✦✦✦✦✦




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pelo seu comentário! Ele será analisado e logo aparecerá. Por favor, evite fazer spam e ficar cobrando atualização ou mencionando outros sites que façam trabalhos paralelos ao nosso. Respeito em primeiro lugar~