sexta-feira, 25 de dezembro de 2020

[Manhua] Tianbao Fuyao Lu - Capítulo 003

LEIA MAIS

[Manhua] Dinghai Fusheng Lu - Capítulo 002

 


LEIA MAIS

[Novel] Mingwang Huanshi Lu - Capítulo 002




Tradução: Miss Sw
✶✶✶✶✶

Capítulo 2 - Encontro às Cegas

Final do outono. Guangzhou, Tangxia.
Chi Xiaoduo guiava sua bicicleta e saiu pelo movimentado trânsito da cidade. Passando pela intersecção, ele viu um idoso ao lado da estrada, vendendo magnólias yulan[1] brancas bem embaladas em uma barraca.
Já era quase inverno, e o velho homem tremia mesmo usando roupas acolchoadas. Chi Xiaoduo então se adiantou com sua bicicleta, comprou uma magnólia por 10 yuans e disse ao homem que fechasse a barraca cedo. Depois, ele foi para a loja de conveniência e comprou uma refeição pronta para comer em casa.
Ele ia trabalhar sozinho, saía do trabalho sozinho e comia sozinho.
Ao voltar para casa, Chi Xiaoduo estava usando seus fones de ouvido, assistindo ao Grande Imperador Kangxi[2] ao mesmo tempo em que ria e comia sua refeição. 
Após comer, ele colocou o lixo para fora e limpou o chão. Diante das quatro paredes desoladas do apartamento, Chi Xiaoduo balançava a cabeça no ritmo da música enquanto fazia os trabalhos domésticos e regava as plantas.
Ele então tomou um banho após a limpeza. Olhando para seu telefone, ele viu que já eram 22h20. Deveria ser a hora de dormir. Portanto, ele arrumou a colcha, apagou as luzes e foi para a cama.
...
Quarenta minutos depois, um programa de TV ensurdecedor no apartamento ao lado podia ser ouvido junto com o riso histérico de uma velha senhora. Chi Xiaoduo bateu na parede e rugiu, "Pare de fazer tanto barulho!"
Ele deu um tapa na parede e gritou em seu último fôlego, "São onze horas!"
Chi Xiaoduo tinha acabado de se deixar novamente quando o som da TV aumentou ainda mais. Ele ainda tinha que ir trabalhar amanhã, mas o barulho estava deixando-o louco. Ele se forçou a sair e esmurrou a porta ao lado, implorando até que o som diminuísse, antes de finalmente cair de volta em sua cama, exausto.
Por ter sido acordado pelo barulho, Chi Xiaoduo estava bem desperto e se revirou na cama. Ele tateou em busca do celular e estava verificando seu Weibo, quando recebeu uma ligação de repente. Ele atendeu com um cansado "Alô."
"Ei, peixinho-lua[3], como estão as coisas com o cara que te apresentei hoje?" Uma voz masculina disse com um sorriso do outro lado da linha.
Nos vinte e seis anos da vida de Chi Xiaoduo, embora gostasse de garotos, ele nunca tinha se apaixonado por ninguém. Primeiramente, ele não se atrevia. Em segundo lugar, ele também não ousaria se confessar; e, por último, ele não tinha coragem de brincar[4] por aí.
"Nem fale nisso," Chi Xiaoduo disse. "Aquele cara já é casado!"
"O quê?" O homem do outro lado da linha ficou bastante surpreso. "Não, ele me disse que não tinha ninguém."
Chi Xiaoduo falou, "Eu já senti que havia algo errado assim que o vi. Depois de conversar por um tempo, eu blefei e disse a ele que também iria encontrar alguém pra casar. Como resultado, ele ficou empolgado e me ensinou como trair em um casamento... Foi isso que aconteceu."
"Infelizmente, isso é meio estranho," o homem disse. "Esqueça. Me desculpe, eu não tinha percebido."
"Wang Ren," Chi Xiaoduo falou, "você poderia, por favor, me apresentar a alguém confiável? Eu já baixei os meus requisitos para um homem ideal. Como posso ainda não ter um namorado? Acho que os meus padrões não são tão ruins. É o meu destino que não é bom? Isso é o que acontece com um zero[5] como eu? Eu tenho que ser um... zero desprezado... por toda a minha vida?"
O homem chamado Wang Ren falou, "Me deixa cuidar de você de novo. Você alugou aquele quarto ao lado?"
"Não..." Chi Xiaoduo respondeu. "Isso não é importante. O que importa é um namorado."
"Você deveria encontrar alguém que possa alugar o quarto primeiro." Wang Ren retrucou, "Eu conheço um velho rico do nosso Clube Cheyou; é divorciado e tem uma filha. Você quer?"
"Por que é um homem casado de novo?" Chi Xiaoduo questionou baixinho. Deitado na cama, ele passou os dedos sobre a foto de seu príncipe encantado, Hugh Jackman, e perguntou, "É bonito?"
"Não é nada mal." Wang Ren replicou. "É um homem espirituoso e bastante amável. Ele queria encontrar alguém pra se divertir."
Chi Xiaoduo indagou, "Você acha que eu seria uma madrasta confiável?"
"Sobre o que você está pensando? A filha foi com a mãe pro Canadá."
"Ah." Chi Xiaoduo indagou, "Ele é careca?"
Wang Ren ficou em silêncio.
Chi Xiaoduo, "..."
Wang Ren, "Um pouco, mas não é obvio."
Chi Xiaoduo, "A calvície é dos lados ou no meio?"
Wang Ren, "Você vai saber quando ver."
Chi Xiaoduo, "Uma ova que eu vou ver! Estou morto. Vamos falar sobre isso amanhã."
Wang Ren, "Você tem tantos requisitos que as pessoas não conseguem preencher. Quando é que você vai encontrar alguém de quem goste então?"
Wang Ren teve que desligar a ligação. Chi Xiaoduo lamentou que, de fato, era difícil para um zero desprezado como ele encontrar um parceiro hoje em dia. Ele caiu no sono e teve um pesadelo no qual estava sendo cercado por um bando de tios barrigudos que queriam mantê-lo como amante, tal como uma miríade de estrelas rodeando a lua. Apavorado, ele acordou cedo de manhã, escovou os dentes, lavou o rosto e foi trabalhar às pressas.
"Funcionário Chi."
"Bom dia, funcionário Chi."
"Bom dia..." Chi Xiaoduo cumprimentou a todos com uma expressão letárgica, pegou os materiais de revisão e os colocou sobre a mesa.
"Ei," o contador financeiro se aproximou, puxou uma cadeira e se sentou na frente dele. "Bebê..."
Chi Xiaoduo fez uma expressão como "=.=" ao olhar para o outro.
Esse contador financeiro também era gay. Quando eles trabalhavam em um instituto de desenho arquitetônico, ele frequentemente se dirigia a Chi Xiaoduo como "meimei~"[6]. Inicialmente, Chi Xiaoduo lutava contra isso diversas vezes e dizia "Eu sou homem”, mas acabou desistindo e deixou o assunto de lado.
"Eu encontrei alguém pra você." O contador disse. "Está interessado?"
O humor de Chi Xiaoduo melhorou na hora, e, sentando com as costas retas, ele disse, "Você tem uma foto? Deixa eu ver."
Enquanto procurava as fotos no celular, o contador falou, "Primeiro, o que você procura em um parceiro?"
Chi Xiaoduo começou a desconfiar do outro homem, que geralmente só lhe pedia para sair e lhe trazer produtos de cuidado com a pele. Somado a isso, quando ele não conseguia encontrar alguém com quem almoçar, arrastava Chi Xiaoduo junto. Tal como um peixinho-lua facilmente instigável, ele sentiu que o contador financeiro tinha um pouco de maldade.
"Por que quer me apresentar alguém de repente?" Chi Xiaoduo perguntou em voz baixa.
O contador se inclinou para trás, como se jogasse os cabelos, e replicou, "É bem obvio. Bebê, seu aniversário está chegando. Queria te dar um presente. Não seria uma boa ação se eu puder ser um cupido?"
Chi Xiaoduo, "Cristo, você tinha mesmo que frasear dessa forma!" 
O contador estava totalmente atento à escolha de fotos, e falou, "Você devia me dizer primeiro que está procurando, dessa forma vou poder escolher um pra você. Ainda assim, esse gege[7] aqui vai te apresentar aos próprios amantes pessoais na tesouraria. São todos os meus estepes[8] de primeira qualidade. Não precisa temer que haja algum problema."
Ele iria apresentá-lo a um de seus estepes? Aliás, ele tinha um monte de estepes? Não era nada óbvio, Chi Xiaoduo pensou. De qualquer forma, como ele não precisava de um estepe, iria... apenas pensar sobre isso e forjar essa situação.
No entanto, como Wang Ren já tinha lhe dado um sermão, ele disse com franqueza, "Eu não tenho requisitos."
"Ah!" O contador financeiro suspirou. "Seus próprios padrões são tão bons. Como poderia não ter nenhum?"
Chi Xiaoduo falou, "É coisa de atração."
"Então me diga, por que tipo de homem você se atrai?" O outro indagou.
Chi Xiaoduo, "..."
Tem certeza de que quer que eu diga?  Chi Xiaoduo pensou.
Talvez ele tenha pensado alto demais, pois o contador bateu na mesa e questionou, "Não pode falar francamente?"
Chi Xiaoduo disse, "Tem certeza? Tudo bem... Meus requisitos para um homem são: Ele deve ter mais 26 anos, mas menos de 30, não quero um gong[9] mais novo. Também tem que ter entre 1,78m e 1,82m, porque eu tenho 1,76m; definitivamente, que não seja menor do que eu. E que não pese mais do que 150; nem muito robusto e nem muito magro. O rosto dele tem que ser comum, não pode de jeito nenhum ser de baixo nível, pelo menos que não seja muito diferente de mim. É melhor que seja pós-graduado. Sua renda mensal deve ser de aproximadamente 20.000 yuans; não pode ser mais baixa que a minha. Não deve ser alguém que precise fazer viagens de negócios com frequência. Prefiro que ele seja atlético, bem humorado e saiba iniciar conversas. Melhor ainda se ele souber cozinhar. Não deve ser alguém que pretenda se casar no futuro ou ter um casamento de fachada. Ele não deve fumar e nem apostar. É melhor se ele já tiver saído do armário, que tenha um senso de responsabilidade, que seja bondoso e ame animais. Ele tem que ter ideais na vida, mas que também não seja do tipo focado demais no trabalho. É preferível que ele leia livros ocasionalmente, mas não a ponto de ler 'Guanzhuibian'[10]. Pelos menos as poesias das dinastias Tang e Song... Pra onde está indo? Volta aqui!"
Chi Xiaoduo puxou a manga do contador financeiro, que não teve outra opção a não ser voltar a sentar.
"Se houvesse um tão excepcional assim, eu não o guardaria só pra mim?" O contador comentou.
Os dois se encararam por um momento antes que o contador falasse outra vez, "Está decidido, então. Vou dar pra você o meu Sr. Perfeito. Vou marcar o encontro, vá vê-lo hoje à noite."
Ao anoitecer, Guangzhou estava movimentada com tantas pessoas e a chuva de outono farfalhava no ar. Usando um cachecol, Chi Xiaoduo sentou-se a uma mesa no restaurante ocidental enquanto esperava.
"Sim, estou bem perto da janela." Ele disse para a outra pessoa na linha. "Mesa 10."
Um homem de terno se sentou e falou com um sorriso, "Desculpa, houve um engarrafamento."
"Tudo bem." Chi Xiaoduo assentiu gentilmente, um pouco desapontado. Esse era o Sr. Perfeito a quem o contador financeiro tinha se referido? Seu cabelo estava uma completa bagunça e oleoso, e ele carreava uma pasta na axila. E também tinha começado a sacodir as pernas assim que se sentou.
Os dois conversaram por um tempo, quando Chi Xiaoduo comentou, "Chuan-ge me disse que você é um grande homem."
"Não é pra tanto." O homem respondeu. "Vocês dois são da mesma unidade de trabalho? Você é..."
"Designer." Chi Xiaoduo replicou.
O homem assentiu. Chi Xiaoduo também perguntou, "E quanto a você?"
"Gerente de seguros," o outro falou.
Chi Xiaoduo soltou um "Hmn", quando o homem começou, "Deixa eu te apresentar o novo tipo de seguro da nossa empresa. Designers costumam ficar acordados até tarde ou até virar a noite. Você pode considerar comprar nosso seguro contra acidentes ou o seguro médico..."
Chi Xiaoduo, "..."
O homem falou de maneira eloquente por um longo tempo. Chi Xiaoduo usava um sorriso superficial enquanto escutava, ao passo que havia em seu coração uma erupção vulcânica que estava prestes a se transformar em um dragão cuspindo fogo e agarrar o pescoço do contador financeiro antes de soltar chamas ardentes, condensando a ira do universo e das estrelas.
Depois que eles terminaram seus bifes, o homem disse, "Eu vou ao banheiro. Quem mais alguma coisa? Vou te levar pra casa."
Chi Xiaoduo juntou os documentos do seguro, acenou ao se levantar e pagou a conta. Depois, ele pegou uma caneta emprestada no balcão de pagamento e escreveu "Desculpa, tenho que ir primeiro", e anexou ao contrato de seguro antes de colocar as mãos nos bolsos e pegar o metrô para casa.
"... Você poderia ter dado uma chance," o contador financeiro falou do outro lado da linha. "Meu Sr. Perfeito ficou de coração partido. Como você pôde sair daquela forma?"
"De jeito nenhum." Com o balanço do metrô, Chi Xiaoduo colocou os fones de ouvido e falou no microfone, "Obrigado, mesmo assim."
O contador voltou a retrucar, "Quando ele disse que te levaria pra casa, significa que gostou de você! Entendeu?"
"Mmn, agradeço por isso." Chi Xiaoduo replicou, pensando consigo mesmo que também deveria agradecer à outra parte, mas era impossível levá-lo para casa e fazer sexo!
_
No início da noite, a garoa rodopiava no ar e cintilava nas luzes.
Xiang Cheng se sentou em uma grande mochila no corredor do trem, com o celular na mão, olhando de tempos em tempos para o bagageiro, onde estava sua mala de couro com senha. Cada solavanco do trem fazia seu coração tremer.
"Guazi[11], amendoins, água mineral..."
Xiang Cheng virou de lado e se espremeu, liberando a passagem para o carrinho.
Ele estava usando roupas sujas e desgastadas, com mangas curtas que claramente eram incapazes de cobrir seus pulsos, um par de tênis Warrior[12], um surrado boné de camuflagem com alguns furos que revelavam seu cabelo sujo, uma jaqueta jeans e um suéter puído, um calça preta desbotada, e uma meia azul e outra preta.
"...Ligue pra esse amigo quando chegar em Guangzhou."
"Obrigado," Xiang Cheng respondeu. "Xiongdi[13]..." A ligação caiu de repente.
Xiang Cheng abriu a parte de trás do celular e procurou em sua bolsa um pedaço de papel, dobrou e o colocou junto à bateria do telefone. Ele pressionou a tampa do aparelho e reiniciou enquanto usava o dedo médio para segurar a bateria no lugar.
"Desculpa." Xiang Cheng disse. "Tem algo errado com meu celular. Ele desliga no meio das ligações."
"Tudo bem." A outra parte falou generosamente. "Camarada, desligue. Vou te mandar o número dele." Xiang Cheng também queria perguntar como poderia se dirigir à outra pessoa, mas a ligação se transformou em um bocado de tons ocupados.
"Dage[14], que horas são?" A garota que estava ao lado ergueu o olhar de sua bolsa e perguntou de maneira sonolenta.
Xiang Cheng olhou para seu celular e respondeu. "Dez."
A garota voltou a baixar a cabeça para dormir.
Xiang Cheng se apoiou de um lado enquanto se esforçava para pegar um cigarro amassado no bolso da calça. Ele se virou em direção à área de fumantes na junção do trem, dando duas baforadas antes de olhar ansiosamente para o bagageiro para ter certeza de que sua mala ainda estava lá.
✶✶✶
 
Notas de tradução:
[1] magnólias yulan: Tipo de mangólia nativa da China central e oriental.


[2] O Grande Imperador Kangxi: Também conhecida como Dinastia Kangxi, é uma série de TV de 2001, baseada em um romance de Eryue He.
[3] peixinho-lua: No mandarim, “pequeno peixe-lua”, sendo que o peixe-lua (ou "Mola mola") é o maior e mais pesado peixe ósseo conhecido do mundo (pode passar de 3m de envergadura e 2 toneladas), com peculiar formato arredondado e seu habitat natural é o oceano. Pelo que se sabe, esse peixe não tem uma boa mobilidade, o que o torna presa fácil para tubarões, talvez por isso se faça essa associação na novel, como uma espécie de trocadilho com o sobrenome do personagem (Chi = lento, atrasado, tardio). Att: aparentemente, chamar alguém de "peixe-lua" é dizer que essa pessoa é covarde, tímida e tem algum nível de fobia social.
[4] Brincar: Sim, isso é no sentido sexual da palavra. No mandarim, é utilizado um caractere que pode ser traduzido como "ter relações sexual ilícitas" ou "relação promíscua".
[5] 0/zero: Em chinês, também existem diversas gírias dentro da comunidade LGBTQ+; mais especificamente, dentro da comunidade gay, é comum que 0/zero seja associado ao ânus enquanto o 1 é associado ao pênis. Assim, existe uma espécie de "escala de preferência": 0 se refere a parceiro passivo; 0.3 é o versátil que prefere ser passivo; 0.5 é o versátil sem preferência específica; 0.7 é o versátil que prefere ser ativo; e 1 se refere a parceiro ativo.
[6] meimei: Significa "irmã mais nova", geralmente usado com uma irmã de sangue.
[7] gege/-ge: Significa "irmão mais velho", usado aqui não literalmente, mas sim como uma maneira informal, mas respeitosa de se referir/dirigir a um homem mais velho (de faixa etária próxima).
[8] estepes: Acho que está meio óbvio, mas se alguém ainda tiver ficado na dúvida, isso se refere aos ficantes alternativos dele, os famosos "contatinhos".
[9] gong: Se traduz literalmente como "atacar". Dentro da relação gay, o gong é o parceiro de atitude mais ativa.
[10] Guanzhuibian: É uma obra extensa de carácter erudito na qual Qian Zhongshu (escritor e intelectual chinês) analisa a literatura clássica chinesa, comparando-a com as literaturas ocidentais.
[11] guazi: Isso se refere a sementes assadas/torradas, geralmente de girassol, abóbora ou melão.
[12] tênis Warrior: é uma marca de calçados esportivos da China, fundada em Xangai em 1927. Dos anos 60 ao início dos anos 80, tornou-se uma marca nacionalmente famosa na China. Em meados dos anos 80, as marcas estrangeiras se tornaram mais populares e Warrior passou a ser vista como uma marca da classe trabalhadora.


[13] xiongdi: Significa "irmão/irmãozinho", não literal. É usado para falar com/de homens/rapazes mais jovens de maneira respeitosa.
[14] dage: Pode ser traduzido como "o irmão mais velho (dentre todos de um grupo)", literal ou não, podendo ser uma forma respeitosa de se dirigir/referir a um rapaz/homem mais velho.

 ✶✶✶✶✶ 


Então, gente, como eu já tinha explicado lá no capítulo anterior, é bem possível que demore um pouco o próximo cap, já que dependo da tradução em inglês e lá a postagem é esporádica e esse era o último que tinha lá por enquanto. Espero poder continuar contado com a paciência de vocês~ <3 

_

Anterior | Lista de capítulos | Próximo



LEIA MAIS

[Manhua] TGCF | Bênção do Oficial do Céu - Capítulo 023


LEIA MAIS

[Novel] Tianbao Fuyao Lu - Capítulo 006

 


-
Tradução: Miss Sw
Revisão: Mahoutsukai
_
LEIA MAIS

[Novel] Tianbao Fuyao Lu - Capítulo 005


-
Tradução: Foxita
Revisão: Mahoutsukai
_
LEIA MAIS

domingo, 13 de dezembro de 2020

[Manhua] TGCF | Bênção do Oficial do Céu - Capítulo 022

 


LEIA MAIS

segunda-feira, 7 de dezembro de 2020

[Novel] Mingwang Huanshi Lu - Capítulo 001



Olá, pessoal! Chegando mais um projeto de tradução pra vocês, mas calma, não é totalmente aleatório. Acontece que Mingwang faz parte da "série de exorcismo" do Feitian, sendo a primeira que foi lançada, embora o cenário da história em si seja o mais atual, já que se passa na era contemporânea. Como sempre, estou traduzindo majoritariamente a partir do inglês, mas a tradução lá ainda está também bem no início, então por ora ainda teremos pouca coisa aqui também. Mesmo assim, essa é uma história bem divertida, então espero que possam curtir~
_

Tradução: Miss Sw
✶✶✶✶✶

Capítulo 1 – Demolição


Escritório do Núcleo Dirigente de Exorcismo
Comitê de Exorcistas Registrados de Primeira Classe
Escritório do Comitê de Gestão, Retificação e Reforma de Yaoguais Civis
————————————————————————————————
Documento de Nomeação do Comitê de Exorcismo No. 27 (2014)
Aviso sobre o Exame de Certificação da Qualificação de Exorcistas Registrados de Primeira Classe Nacional, e sobre o Programa de Revisão de Controle Civil

Para todas as unidades do Grupo Dirigente da Organização Nacional de Gestão e Retificação de Yaoguais, a Federação de Exorcismo de todas as Províncias[1], Regiões Autônomas[2] e Cidades Centralmente Governadas[3], e a Associação de Exorcistas Civis.
A fim de implementar o requisito da Segunda Conferência de Pesquisa de Yaoguais Civis e do Comitê de Reforma Institucional, para fortalecer ainda mais a gestão da organização dos exorcistas e para desenvolver conscientemente um papel ativo para os exorcistas na paz civil e segurança social, o Escritório Central de Operação do Grupo Dirigente de Exorcismo tomou uma decisão:
Propor um novo plano de reforma e regulamentos de gestão para os exorcistas, adicionando o "Exame de Certificação da Qualificação de Exorcistas Registrados de Primeira Classe Nacional", e registrando indivíduos para que as missões sejam atribuídas de acordo com o certificado. Para mais detalhes, ver os anexos de registro e exame.
Diante do crescente número de exorcismos falhos nos últimos anos, a equipe do programa "Abordagem Científica" não pagará mais indenizações nem orientará a opinião pública. O novo sistema de gestão, que entrará em vigor a partir de hoje, é o seguinte:
1) Durante a condução de exorcismos e captura de yaos realizada por qualquer unidade ou indivíduo, não se deve permitir a presença de pessoal não relacionado; caso contrário, multas, sanções administrativas e rebaixamentos serão dados, de acordo com as circunstâncias e consequências da situação.
2) Quanto à condução de exorcismos e captura de yaos, os indivíduos não devem realizar atividades entre 6h e 22h. Em particular, deve-se prestar atenção para evitar horários de pico. O horário de trabalho daqueles que estão em áreas suburbanas ou rurais pode ser ajustado da maneira que for apropriado. A unidade deve solicitar com antecedência a autorização do governo local para realizar missões.
3) Para qualquer yaoguai, é necessário seguir os princípios de "primeiro, aconselhar", "em seguida, subjugar", e "por último, exorcizar[4]". Também é necessário efetuar a ação de devolver o yaoguai à sua forma original sem fazer questionamentos. Visando evitar o agravamento do conflito entre yaoguais e o povo comum, bem como simultaneamente pôr um fim à prática abusiva de "aceitar recompensa por cabeça", o uso de uma taxa de conversão do número de yaos exorcizados fixada para subsídio mensal e as recompensas emitidas para os exorcistas pela unidade original da província foram cancelados e ajustados para ficar sob as "despesas de mão-de-obra" no imposto de renda pessoal, ver anexo 2 para o valor exato da redução e isenção.
4) Todas as unidades exorcistas devem se reunir regularmente para aprofundar sua compreensão da "Tríplice Representatividade"[5], esforçar-se conscientemente para implementar o Sonho Chinês[6], assegurar o grande rejuvenescimento da nação chinesa, mudar seu estilo de trabalho, praticar autodisciplina, e lutar por resultados práticos, visando não aumentar o fardo do país.
Os relatórios de autoanálises e os laudos da equipe de inspeção de cada província devem ser submetidos ao Escritório do Conselho de Exorcismo em Linjing Hutong[7] antes de 11 de novembro.
Contato: Chen Zhen
Informações de contato: 10——11952107 11952108
Anexo 1: Detalhamento do Exame para Exorcistas Registrados de Primeira Classe Nacional
Anexo 2: Classificação da Isenção do Imposto de Renda Durante o Exorcismo e Eliminação de Yaos
Escritório do Comitê de Exorcismo
2 de julho de 2014
——————————————————————————————

Chongqing, Três Gargantas[8] do Rio Yangtze, Condado de Fengdu.
Uma lufada de vento passou, fazendo o documento rolar pelo chão e se grudar no rosto de Xiang Chengshi.
Confuso, ele puxou o papel e o olhou, depois o jogou de lado.
Com outra rajada de vento, o documento rodopiou e se grudou na parte de trás de sua cabeça. Sem se virar, Xiang Chengshi atirou um graveto de bambu e acertou o papel, que voou em direção à parede do pátio.
O jovem alto e esguio de vinte e oito anos se inclinou para pegar água do poço e se agachou na borda para lavar o rosto.
As belas feições de Xiang Chengshi se refletiram na bacia. Ele notou que tinha ficado bronzeado de novo, seu cabelo estava oleoso e havia acumulado sujeira atrás de suas orelhas. Dia após dia, ano após ano, ele não sabia quando isso acabaria. Ele suspirou, levantou a bunda em uma posição complicada ao mergulhar a cabeça na água, pegou o sabão e começou a esfregá-la, lavando de maneira desatenta.
Naquele agradável dia de outono, uma águia negra abriu suas asas e voou pelo céu azul. Na estação em que todas as coisas murchavam, apenas as cores das Três Gargantas se desdobravam, camada por camada. Do sopé ao pico das montanhas, o azul, o verde, o vermelho-bronze e o magenta eram como se pigmentos fossem jogados no mundo mortal, espalhados pelas águas do rio e pintados em papel.
O vento de outono varria as folhas secas, atravessando os desfiladeiros e caindo nas terras remotas de Fengdu.
Crianças corriam atrás umas das outras alegremente na entrada da vila, e o rio Yangtze fluía, estendendo-se magnificamente até o fim do horizonte e encontrando os vales das Três Gargantas ao longe.
No segundo ano do Yongyuan[9], durante a dinastia Han Oriental, o imperador He estabeleceu um condado aqui que agora já tinha 1.900 anos de história.
O condado de Fengdu era delimitado ao Sul pela cidade de Yichang, da província de Hubei, e ao Norte pelo nono distrito de Chongqing. A margem do rio era cheia de rochas escarpadas, com montanhas elevando-se acima delas durante o dia e a brisa do rio lamuriando à noite, assim como as cicatrizes irregulares do passar dos anos gravadas nessa terra antiga. Ao Sul de Fengdu, em sua fronteira com Yichang, no sopé da montanha e rodeada com uma cadeia de colinas, ficava uma vila chamada Yingyong. As lendas diziam que, no passado, as águias do monte Wu construíam seus ninhos nos picos de Shantou, por isso o lugar recebeu o nome Yingyong[10].
"Xiang Chengshi!" A voz do velho líder da vila chamou do lado de fora da porta. "Você voltou pra casa? Onde esteve? Você ficou fora por duas semanas!"
"Oh!" A cabeça de Xiang Chengshi estava cheia de espuma e seus arderam por causa da água ensaboada quando ele se virou para responder. Como ninguém entrou, ele retirou o casaco, derramou água em si mesmo, e depois puxou um balde de dentro do poço.
"O governo municipal tem expressado a grande importância da desapropriação de terras..." O líder disse lá fora. "Temos que nos mudar! O governo já deu fundos suficientes pra esse projeto..."
"Porra." Uma voz masculina reclamou. "Vamos nos mudar em três dias, um prazo tão curto? Eu nem sequer me importo sobre o reassentamento. Pra onde iremos?"
O chefe da vila iniciou um discurso com muita seriedade enquanto as orelhas de Xiang Chengshi afundavam na água, impedindo-o de ouvir direito. Ele removeu o cinto, despiu-se por completo, e começou a se banhar. Um jovem belo e esguio de vinte e oito anos, com o cabelo de comprimento médio, pele bronzeada, e bem constituído como um corcel, com abdômen forte e peitorais firmes.
O líder empurrou a porta, sendo seguido pela secretária do partido da vila, uma estudante universitária. Ao ver Xiang Chengshi tomando banho totalmente nu, ela soltou um grito e se escondeu com o rosto corado.
"Chengshi[11], meu garoto, você é o mais honesto. Diga, vai se mudar ou não?" O chefe questionou.
Xiang Chengshi entornou o último balde de água em si mesmo e então pegou uma toalha. Olhando para o líder da vila, ele indagou, "Mudar pra onde?"
"Pra onde você quiser ir, o governo tem dinheiro pra fazer com que isso dê certo pra você. O estado quer que você se mude, você vai ou não?" O mais velho disse.
"Eu vou." Xiang Chengshi assentiu com sinceridade, falando, "Se o estado quer que eu me mude, devo me mudar. É o que o meu pai diria."
"Bom garoto." O chefe deu um sorriso largo e saiu para deixar a secretária do partido registrar o nome de jovem. Enquanto vestia a cueca, Xiang Chengshi gritou através da parede, "A casa pode ser preservada?"
"Não!" O líder falou de fora. "Ela tem que ser demolida. Isso é um projeto do governo. Não tem margem pra discussão!"
Xiang Chengshi não falou mais. Ele vestiu sua calça e calçou os chinelos antes de sair sem camisa. Havia muitas pessoas conversando sobre o assunto na calçada de pedra enquanto algumas discutiam pela vila. Com um cigarro na boca e uma garrafa de vinho comprado na mão, Xiang Chengshi perambulou e viu que alguém já estava brandindo um bastão, pronto para bater no chefe da vila.
"Calem a boca!" Xiang Chengshi não pôde evitar gritar. Os aldeões estavam obviamente insatisfeitos com a compensação pela demolição enquanto empurravam uns aos outros de maneira rude, quase gerando um tumulto. Entretanto, o líder rugiu, "Vão desacatar? Ha! Esperem até a força policial armada chegar!"
"..."
O silêncio reinou na vila. O primeiro que se recusou a ser vencido fez uma cena irracional e berrou, "E parece que eu tenho medo dessa polícia armada?!"
"Vamos lá!" O líder da vila também estava em uma enrascada e bradou o mais alto que conseguiu, "Está insatisfeito com uma compensação de 400.000 yuan? O que mais você quer? Hein?"
Alguém suspirou e disse, "Não é fácil levar a vida dia após dia. Não podemos fazer nada; também não temos habilidade em qualquer área em particular. Só sabemos cuidar do campo e da nossa própria sobrevivência."
Era como se a Grande Muralha tivesse sido cutucada de leve e imediatamente desabasse aos pedaços diante da verdade, engatilhando uma reação em cadeia de lágrimas e suspiros. Ninguém mais argumentou obstinadamente com o chefe. O que mais poderiam dizer?
Hoje em dia, era inviável trabalhar. Xiang Chengshi voltou para sua casa e serviu uma bebida para si mesmo. Um pequeno pássaro branco pousou sobre a mesa, inclinou o pescoço e piou para ele. O rapaz jogou um pedaço de carne para o pássaro, que esticou o pescoço e comeu antes de encará-lo com seus grandes olhos escuros.
Xiang Chengshi se virou e olhou para o documento com cabeçalho vermelho afixado na parede e então balançou a cabeça.
"O que vamos fazer?" Ele disse para o pássaro. "Pra onde eu vou? Pra Chongqing? Pra onde? Me diz, A-Huang. Quando foi que o documento chegou? E se eu fizer como eles e arranjar outro trabalho?"
O passarinho não emitiu som algum, mas pulou sobre a mesa e pegou grãos de arroz enquanto Xiang Chengshi segurava a tigela. Ouvindo outra batida na porta, ele se levantou para atender, com grãos de arroz grudados no rosto.
"Xiang Chengshi." A secretária do partido da vila chamou. "Sua carteira de identidade foi emitida. O nome colocado nela foi Xiang Cheng, como você solicitou. Aqui estão seu registro de residência e a caderneta do banco. Lembre de pedir ao chefe da vila que assine pra você amanhã."
Xiang Chengshi agradeceu. A secretária adicionou, perguntando, "Qual é exatamente o seu trabalho? Você ficou fora de casa por duas semanas. E nem estava plantando nos campos de arroz. Não conseguíamos te encontrar de jeito nenhum."
"Não tenho emprego." Xiang Chengshi falou. "Estava só passeando."
"E os seus pais?" Ela questionou.
Xiang Chengshi olhou para o seu livreto do registro de residência e disse sem erguer o olhar, "Mortos."
A secretária comentou, "Eu sei. Eu perguntei qual era o trabalho seu pai. Ele deve ter registrado algum, certo?"
"Eu segui os passos dele. Ele também não fazia nada." Xiang Chengshi replicou.
Essa resposta bastante lógica fez com que a secretária ficasse momentaneamente sem palavras antes que ela voltasse a indagar, "Daqui a algum tempo, sua residência permanente registrada será transferida junto com a compensação especial dada pelo nosso condado. Onde pretende se estabelecer?
"Não faço ideia." Parado diante da secretária, o rapaz de 1,85m de altura tinha que abaixar a cabeça para falar com ela. "Quer que eu preencha isso agora?"
"O regulamento exige que todos declarem esses detalhes." Ela respondeu. "Apenas preencha o formulário e entregue mais tarde."
Xiang Chengshi recebeu o formulário e fechou a porta. Quando a noite caiu, ele empacotou as coisas de sua família, as fotos de seus pais e moveu a mala de couro com senha antes de limpar o pátio.
Xiang Chengshi rastejou para debaixo da cama, abriu um compartimento no chão e retirou um maço de dinheiro amassado; ele contou as notas de dez, cinquenta e cem, totalizando dois mil e três yuans. Ele as espalhou, desamassou, e colocou todas na mesma carteira amarrotada, e depois a enfiou debaixo do travesseiro.
No dia seguinte, Xiang Chengshi foi até o comitê do vilarejo e entrou na fila para assinar, concordando em receber a compensação pela demolição e em transferir a residência. Os outros aldeões também tinham assinado e deixado seus números de telefone. Ele pegou seu indestrutível Nokia e salvou o contato de todos.
Os jovens da vila pediram a ele que se aproximasse para tirarem fotos juntos. Xiang Chengshi pegou emprestada a câmera SLR[12] deles e fotografou os moradores em retorno.
Todos tiraram fotos em frente a suas casas. Com uma expressão apática enquanto fotografava, Xiang Chengshi também tirou uma de si mesmo na frente de sua casa.
No terceiro dia, a secretária veio pessoalmente informar a todos que o dinheiro fora enviado e lhes disse para verificarem suas contas. No momento, seria impossível retirar o dinheiro, pois ele permaneceria congelado por três meses; a retirada só poderia ser feita após se certificarem de que ninguém retornaria. Eles precisavam se mudar o mais cedo possível, visto que o projeto não permitia atrasos.
Por fim, o fotógrafo veio de um estúdio do condado e o chefe pediu a todos que se reunissem para uma foto em grupo na entrada da vila. Após serem reveladas, as fotos foram entregues, uma por pessoa. Convenientemente, ele disse ao fotógrafo que adicionasse uma borda vermelha com palavras chamativas como um uma lembrança — Todos os moradores de Yingyong.
Xiang Chengshi, um homem alto parado na extremidade esquerda da última fila, sorria de modo lindo, mas triste, para a câmera, com seu passarinho branco empoleirado no seu ombro.
Três dias depois, as unidades de demolição vieram e derrubaram as casas antigas em meio ao rugido das máquinas.
---
 
Notas de tradução:
[1] Províncias: Anhui, Fujian, Guangdong, Guizhou, Hainan, Hebei, Henan, Hubei, Hunan, Gansu, Jiangxi, Jiangsu, Qinghai, Shaanxi, Shandong, Shanxi, Sichuan, Yunnan, Zhejiang.
[2] Regiões autônomas: Xinjiang, Tibet, Mongólia Interior, Guangxi e Ningxia.
[3] Cidades Centralmente Governadas: Pequim, Tianjin, Chongqing e Xangai.
[4] Exorcizar: Nesse trecho, a expressão era algo como “libertar a alma”, mas preferi deixar como exorcizar pra seguir a linha de uma palavra dos princípios.
[5] Tríplice Representatividade: Também é chamado de o "importante pensamento das Três Representações", enunciado por Jiang Zemin. A Tríplice Representatividade define o papel do Partido Comunista Chinês: 1 - "Representar as forças produtivas sociais avançadas" significa produção econômica; 2- "Representar o curso progressivo da cultura avançada da China" significa desenvolvimento cultural; 3 - "Representar os interesses fundamentais da maioria" significa consenso político.
[6] Sonho Chinês: Termo promovido por Xi Jinping desde 2013 na sociedade chinesa que descreve um conjunto de etos (conjunto de costumes e práticas característicos de um povo e uma determinada época ou região) e ideais pessoais e nacionais na China. É usado por jornalistas, funcionários do governo e ativistas para descrever o papel do indivíduo na sociedade chinesa, bem como os objetivos da nação chinesa.
[7] Hutong: Basicamente um beco, mas foi mantido no pinyin visto que as pessoas (mesmo em nível internacional) literalmente chamam esse beco assim.
[8] Três Gargantas: Desfiladeiros íngremes nomeados individualmente de Qutang, Wuxia, e Xiling, que são uma região de reservatório de um trecho montanhoso ao longo do rio Yangtze, entre as cidades de Chongqing e Yichang.
[9] Yongyuan: Foi um dos períodos (89-105) da dinastia Han Oriental (25-220), sob a regência do imperador He.
[10] Yingyong significa literalmente “criando águias”.
[11] O nome "Xiang Cheng" pode ser traduzido como "honestidade".
[12] Câmera SLR: SLR é um acrônimo para "Single Lens Reflex", termo utilizado para designar as câmeras com espelho onde a imagem vista pelo fotógrafo é obtida diretamente da objetiva.


Explicação para o uso de Yao, Mo, Gui, Guai. Às vezes, pode ser usado Yaomo, Yaoguai, Mogui, todos construídos com caractere quase sinônimos/que têm significados similares, mas são levemente diferentes. Se você combinar os caracteres, também pode se traduzir como “todas as coisas ruins sobrenaturais.”
yao(s) geralmente se refere a espíritos de animais ou objetos que,  de alguma forma, ficaram mais inteligentes e muitas vezes toma forma humana.
mo(s) significa "demônio", é um conceito do Budismo, semelhante a Mara/Tianmo; A maioria nasce do coração dos humanos e eles geralmente são poderosos.
gui(s) é basicamente usado para "fantasmas"; eles eram humanos, mas agora são um espírito/alma, e costumam ter assuntos inacabados. Também pode acontecer de serem almas que tiveram a entrada no submundo negada por diversas razões.
guai(s) são semelhantes a "monstros", algo realmente fora do comum.
 ✶✶✶✶✶

Lista de capítulos | Próximo (em breve)
LEIA MAIS