Tradução: Foxita
Revisão: Mahoutsukai
Capítulo
5 – O Clã Li de Longwu
Uma pena que Hongjun tenha ficado órfão tão jovem, sendo privado
de crescer ao lado de Kong Xuan, seu pai biológico. Ao invés disso, por doze
anos, Chong Ming permitiu que ele vagueasse à vontade. Hongjun costumava correr
livremente por rios e montanhas, sendo queimado pelo sol durante o dia e
encharcado pela chuva à noite.
De tempos em tempos, ele chegava a inalar quantidades nada
saudáveis de fumaça. Por sempre correr com o vento e a chuva, certo estrago
tinha sido feito. Mas com aqueles olhos, sobrancelhas, lábios macios, dentes
brancos e pele clara herdados de seu pai, junto com a aura límpida e brilhante
típica dos jovens, ele ainda causava uma prazerosa surpresa em qualquer um que
o visse pela primeira vez.
“Você... o que há de
errado com essa pessoa?” A jovem virou o olhar para o soldado inconsciente que
estava ao lado de Hongjun e arquejou em surpresa, “Esse não é o capitão[5]
Jinglong?!”
“O que é um capitão?” O rosto de Hongjun estava tomado pela
confusão.
“O que você está fazendo!?” Da sacada do prédio ao oeste, veio a
voz descontente de uma mulher, “É Sang-er[6] que está aí
embaixo? Quem foi que você trouxe dessa vez?”
A garota chamada Sang-er se virou para Hongjun e
apressadamente gesticulou com as mãos ao dizer, “Todo mundo está tentando
dormir agora, então não faça nenhum barulho. Venha comigo.”
Hongjun então se levantou e pendurou aquele capitão Jinglong
sobre o ombro, cambaleando escada acima ao seguir a jovem. Os pés do oficial se
arrastaram pelos degraus de madeira, fazendo barulho e lembrando Hongjun que o
outro ainda calçava botas de ferro. Sem demora, ele descalçou as botas alheias,
carregando-o para dentro do quarto e o deitando na cama. Em seguida, Hongjun
retirou a própria bolsa e a colocou sobre a mesa ao lado.
“O que eu faço agora?” Hongjun murmurou para si mesmo.
“Este peixe é seu?” Sang-er analisou a carpa sobre a
mesa, as guelras de Zhao Zilong ainda se dilatavam de tempos em tempos.
Hongjun anuiu. O capitão vestia roupas de baixo[7]
brancas, e Hongjun estendeu a mão para tocá-lo. Na cintura do outro, ele
encontrou uma plaqueta de metal na qual estava escrito “Li Jinglong do
Exército Longwu da Grande Tang”. Após ler, Hongjun não entendeu o que
aquilo significava, então jogou a placa sobre a mesa e levantou a espada que
havia atravessado sua Sagrada Luz Pentacromática para examiná-la. Ele só podia
dizer que aquela era uma espada muito velha e pesada, enegrecida pela sujeira e
esculpida com um grande conjunto de pequenos selos[8].
Hongjun não conseguiu descobrir nada com ela, então, despiu Li
Jinglong, revelando um robusto peito nu. O corpo de Li Jinglong era alto e
magro, ao passo que as linhas do seu peitoral e dos músculos abdominais eram
acentuadas e distintas. Suas duas sobrancelhas em formato de lâmina pareciam
feitas de tinta. Os traços do rosto eram bem desenhados, com um nariz de ponte
alta e reta; os cantos de sua boca eram suavemente inclinados para cima.
A Lâmpada de Coração fora transmitida pela Lâmpada Ardente...
Hongjun pensou no momento em que o pingente havia sido quebrado, recordando-se
do que Qing Xiong havia dito ao lhe entregá-lo: uma vez que o cristal se
quebrasse, a Lâmpada de Coração naturalmente entraria no corpo. Na ocasião,
somente ele e Li Jinglong estavam presentes no local, de modo que, pela lógica,
se a Lâmpada de Coração não havia entrado no corpo do capitão, então devia ter
entrado em seu próprio corpo.
Hongjun não se sentia diferente, mas por outro lado, Li Jinglong
estava desacordado há um bom tempo, o que não era muito normal. Alguém que
sofreu uma queda e acabou inconsciente deveria evidentemente já ter acordado a
esta altura... Será que era por causa da Lâmpada de Coração?
Hongjun também não sabia que propósito aquele feixe de luz
tinha. Ele inclinou a cabeça para encostar a orelha na pele do peito de Li
Jinglong, ouvindo às batidas do coração alheio. Quando Hongjun virou a cabeça,
ele viu Sang-er com uma expressão de surpresa no rosto.
“Você poderia nos deixar a sós por um momento?” Hongjun pediu.
Sang-er, cuja feição carregava uma expressão estranha,
assentiu e perguntou, “Será que o capitão Jinglong está ferido? Devo chamar um
médico?”
“O que é um médico?” Perguntou Hongjun sem pensar, “Não, não,
ele não precisa de um”.
“Então deixa eu ir pegar um pouco de água pra ele,” disse Sang-er
antes de sair do quarto.
Hongjun imediatamente agarrou o yao carpa e falou
angustiado, “Zhao Zilong! Acorda!”
“Médicos são doutores; eles identificam doenças,” o yao
carpa já estava acordado há um tempo. “Que lugar é esse? O que aconteceu?”
A cabeça de Hongjun também transbordava de perguntas, e ele
explicou tudo o que houve. Pessoa e peixe se encararam por um momento e então o
yao carpa berrou, “Aaaaaaaaaah! Você se meteu numa enrascada! Você está
acabado! O que faremos agora?!”
“Ah, eu também não sei!” Hongjun estava enlouquecendo.
O yao carpa perguntou, “O sobrenome dele é Chen?”
“Não é!” Hongjun sentia-se tão sem esperança que começou a
cogitar se matar. “O sobrenome dele é Li... certo, e se ele trocar de sobrenome?”
Hongjun de repente teve um lampejo de inteligência.
“Você é idiota?!” disse yao carpa, “Ele ainda assim não
seria um descendente de Chen Zi’ang”
“Acabou! Acabou! O que nós vamos fazer?!”
“Mate ele,” disse o yao carpa. “Quem sabe, talvez a luz
saia.”
“Como eu poderia matá-lo?” Hongjun indagou, “Fui claramente eu
quem causou toda essa bagunça!”
Em resposta, o yao carpa prosseguiu, “Todos os seres
vivos sofrem, e por mais que ele me pareça um homem talentoso, seu Yintang[9]
é um pouco sombrio e a testa é enrugada.. Seu rosto tem uma
expressão de derrota e, mesmo que ele siga vivendo, continuará a sofrer. É
melhor que acabe logo com o sofrimento dele.”
Hongjun, “...”
Ele não tinha ideia do que fazer a seguir. O yao carpa
disse, “A Lâmpada de Coração entrou na pessoa errada, e a situação ficou bem
problemática!”
Vendo Hongjun empunhar aquela espada, o yao carpa
continuou a encorajá-lo, “Você sequer é humano, não tenha medo de matá-los.”
“Minha mãe era humana!” Hongjun falou.
“Você já matou yaos,” a carpa o lembrou, “Anda
logo e mata ele! Senão, o que a família Chen vai fazer no futuro? A Lâmpada de
Coração precisa retornar pra família Chen, pra que Mara...”
O yao carpa percebeu que deixou escapar algo que não
devia e se calou imediatamente.
“Mara?” Hongjun perguntou desconfiado. Ele se lembrou do dia em
que ouviu a conversa entre Chong Ming e Qing Xiong, quando também mencionaram
aquela palavra.
O yao carpa se apressou em dizer, “Seja como for, a
Lâmpada de Coração tem que ser recuperada! Caso contrário, todos nós estaremos perdidos!
E não digo isso pra te assustar... onde está sua Faca de Arremesso? Você a
pegou de volta?”
Hongjun, “Não... estou com uma a menos...”
“Aaaaah!” O yao carpa ficou completamente maluco; “Eu
falei pra você parar de persegui-lo, mas você não me escutou! Viu! Desta vez,
nós estamos realmente ferrados! Até mesmo uma Faca de Arremesso se perdeu! E a
Lâmpada de Coração...”
Hongjun pegou uma toalha e a enrolou, repentina e precisamente
enfiando-a na boca do yao carpa e interrompendo aquela incessante sessão
de ensinamentos tardios ao estilo Zhuge Liang[10].
Do lado de fora, houve uma batida na porta e Sang-er
entrou trazendo uma chaleira.
“Com quem você estava falando?” ela perguntou perplexa ao ver
que Li Jinglong ainda estava deitado inconsciente na cama.
“Estava falando comigo mesmo,” Hongjun se apressou em responder.
“Poderia nos deixar sozinhos por mais um tempo?”
Sang-er entregou uma toalha a Hongjun e riu ao olhar para
ele e dizer, “Oh, tudo bem.”
Quando ela novamente deixou o quarto, Hongjun levantou uma mão e
limpou o rosto de Li Jinglong. Ele então se jogou na cama, sentando-se sobre Li
Jinglong, e inspirou profundamente. Inclinando o corpo para frente, ele reuniu mana
e, com uma mão, recolheu a Luz Sagrada Pentacromática, pressionando a palma da
mão contra o peito de Li Jinglong.
As mãos do yao carpa abanaram freneticamente e ele
agarrou a toalha que havia sido enfiada em sua boca, puxou-a e gritou,
“Hongjun, não hesite!”
Hongjun planejava usar a Luz Sagrada Pentacromática e sua
própria base de cultivo para se infiltrar nos meridianos do corpo de Li
Jinglong. Se a energia da Lâmpada de Coração estivesse fluindo pelos meridianos
dele, então provavelmente haveria uma resposta defensiva espontânea. No
entanto, assim que Hongjun começou a despejar mana dentro do peito do capitão,
o corpo de Li Jinglong deu um forte solavanco e ele acordou bruscamente.
No mesmo instante, uma barulheira caótica começou do lado de
fora.
“O Exército Shenwu está conduzindo uma busca! As pessoas não relacionadas devem sair do
caminho!”
Li Jinglong abriu os olhos e olhou furiosamente para baixo,
vendo a mão de Hongjun pressionada contra o seu peito. Correndo o olhar braço
acima, ele encontrou os olhos de Hongjun.
Hongjun: “...”
Li Jinglong: “...”
Li Jinglong tinha uma expressão confusa no rosto e, em seguida,
notou que seu tronco estava nu e que vestia apenas um par de calças. Ele
imediatamente recobrou o juízo, gritando “O que você está fazendo!?”
Hongjun respondeu prontamente, “Você pegou minha Lâmpada de
Coração...”
Com um grito, Li Jinglong travou o pulso da mão que pressionava
seu peito e o puxou para baixo. Os dois rolaram para fora da cama enquanto
Hongjun gritava, “Pare!”
O interior do quarto se tornou um caos quando Li Jinglong
derrubou a jarra de água que estava sobre a mesa, de onde o yao carpa
saltou agilmente. Do lado de fora, soldados que conduziam a busca ouviram a
confusão e logo disseram, “Aquele quarto nos fundos! Rápido!”
O yao carpa gritou, “Hongjun! Fuja logo! Mais pessoas
estão vindo!”
Li Jinglong virou a cabeça e assim que viu o yao carpa
ele ficou imediatamente boquiaberto e rugiu, “Yaoguai[11]!”
Hongjun receava causar ainda mais confusão, então simplesmente
apanhou sua bolsa com uma mão, recolheu o yao carpa com a outra, e
irrompeu pela janela, pulando para fora. Ele deixou para trás Li Jinglong, que
segurava a espada e estava com o rosto contorcido em uma expressão de choque,
enquanto ofegava continuamente em busca de ar, sem entender o que tinha acabado
de acontecer.
Assim que Hongjun se atirou pela janela, ele se prendeu ao
beiral superior com uma mão, jogando-se para cima do telhado. Ele trotou pelos
beirais até alcançar o fim dos telhados interligados e escorregou pelas telhas,
fugindo com sucesso.
Li Jinglong ainda estava no quarto; sua armadura há muito tinha
criado asas e alçado voo. Ofegante, ele
arregalou os olhos e ouviu um grito furioso vindo de fora do quarto, “Quem está
aí dentro? O Exército Shenwu está conduzindo uma busca! Se você não abrir a
porta...”
A voz de Sang-er soou, “Há dois hóspedes lá dentro e eles
estão ocupados... Por favor, não os perturbe...”
Quando Li Jinglong ouviu as palavras “Exército Shenwu”,
percebeu que a bagunça de hoje não poderia ser facilmente arrumada. Ele decidiu
que fugiria primeiro, ou então sua reputação e dignidade estariam arruinadas.
Assim, ele também pulou pela janela, mas ao contrário de Hongjun, que havia
saltado para cima enquanto fugia, Li Jinglong saltou para baixo. Como estava
descalço, ele escorregou pelas telhas e o mundo pareceu ficar de ponta cabeça
enquanto ele caía do telhado.
Li Jinglong segurava a espada com uma mão e, com a outra,
tentava inutilmente se agarrar a algo, enquanto suas duas pernas chutavam
descontroladamente. Vendo que o telhado acabava em uma rua barulhenta, ele logo
percebeu que aquilo não era bom, mas já era tarde demais.
Antes, quando Hongjun o carregava e corria loucamente, acabou se
embrenhando na região mais famosa de Chang’an, chamada Pingkang Li[12] ou
Pingkang Fang[13], uma área repleta de bordéis em atividade. Este
lugar se chamava Liuying Chunxiao[14] e era considerado um dos
principais bordéis da cidade; bem ao seu lado se encontrava o Mercado Leste de
Chang’an.
Agora que havia parado de chover e o céu estava límpido, o
Mercado Leste funcionava, inundado de vozes de uma multidão barulhenta e,
quando transeuntes e vendedores ouviram a comoção, todos se viraram
para olhar. O que viram foi o oficial Li Jinglong, do Exército Longwu, com o
sangue varonil fervendo e o corpo másculo seminu, segurando uma espada enquanto
fugia às pressas por uma janela do Liuying Chunxiao em plena luz do dia. Ele
escorregou violentamente pelas telhas e caiu direto no Mercado Leste com um
estrondo, fazendo mulas zurrarem e cavalos relincharem, espalhando cestos por
todo o chão.
“Ei, aquele não é o capitão Li?”
“O oficial Li? Hahaha!”
Li Jinglong estava totalmente desorientado por causa da queda e,
antes que pudesse recuperar o ar, uma multidão já havia se formado ao seu
redor; até mesmo os soldados do Exército Shenwu que estavam dentro do Liuying
Chunxiao colocaram a cabeça para fora para ver o que estava acontecendo. Li
Jinglong rapidamente se abaixou para um lado, arrastando sua espada e parecendo
extremamente patético ao se esconder no Mercado Leste.
Os soldados remanescentes do Exército Shenwu procuravam por ele
em todos os lugares, enquanto as pessoas no mercado riam ruidosamente e um erudito
pedante trabalhava no incidente em grandes detalhes.
“Tenho um poema, se o público estiver disposto a avaliá-lo.”
“Diga, diga!”
“‘Li Jinglong, do Exército Longwu, se despede do Liuying
Chunxiao’...”
“Capitão Jinglong, este bom filho, dormiu por tempo demais em Pingkang;
correndo pelos telhados com a bravura de um herói, despede-se dos bordéis
em meio a lágrimas!”
“Escrito por um exímio poeta! Permita que Rongyu-xiong[15]
acrescente dois versos ao rabo do cachorro[16]!”
“Vamos, vá em frente, fale!”
“Ele parece com o General Voador que atirou no tigre[17],
nascido com uma bela aparência, não teme um mero Exército Shenwu, mas se
esquece de seu uniforme do Exército Longwu.”
Li Jinglong: “...”
Li Jinglong se escondeu em um grande tonel de água nos fundos do
Mercado Leste, enquanto versos esfarrapados sobre ele próprio chegavam aos seus
ouvidos. Sem fazer barulho, ele ergueu o tampo de madeira e viu, pela pequena
brecha, os soldados do Exército Shenwu abrirem caminho em meio à multidão; ele
então soltou um suspiro exausto.
✦✦✦
Notas de tradução:
[1] Ruqun: blusa de mangas longas enfiada em uma saia; forma mais básica e antiga
de hanfu, a roupa tradicional chinesa. Significa literalmente “roupa da
dinastia Han” e esse tipo de vestimenta influenciou as roupas do sudeste
asiático como o quimono japonês e o hanbok coreano. Amarelo-ganso é amarelo
pálido.
(imagem)
[2] Mahamayuri ou Mahāmāyūrī: “Grande Pavão” ou “Rei Pavão” é uma bodisatva (ser iluminado) e uma
Rainha da Sabedoria no Budismo Maaiana e uma das cinco deusas protetoras do
Panteão Budista. Dizia-se que tinha o poder de proteger os devotos de
envenenamento.
[3] Três Reinos: um
conceito Budista em que os três mundos são os três destinos para o renascimento
cármico.
[4] Donzela celestial ou Tennyo (天女): são seres espirituais encontrados no budismo japonês que são
semelhantes aos anjos, ninfas ou fadas ocidentais.
{imagem}
[5] Capitão: em
chinês jiangjun [将军], que é comumente traduzido como general, mas não equivale ao mesmo ranking
em português. Jiangjun apenas se refere, em geral, a alguém com uma
função de comando sobre os outros. O tamanho real do poder e onde se encaixa na
cadeia de comando dependerá do título real da posição. Como “general” parece
uma posição muito alta para alguém tão rechaçado quanto Jinglong, resolvemos
manter aqui como “capitão” a partir de agora.
[6] Er:
sufixo usado para pessoas jovens, significa literalmente “criança/filho”.
Apelido carinhoso; tal como chamar alguém no diminutivo em português.
[7] Roupas de baixo: as
pessoas antigamente costumavam vestir 3 camadas de roupas: as peças íntimas
primeiro, seguidas das “roupas de baixo” (que eram basicamente roupas de
dormir/pijamas) e, por cima, as roupas “sociais”. Ao que parece, nesse caso,
Jinglong estava usando a armadura diretamente por cima do “pijama”. {Vide imagem
usada no início do cap.}
[8] Pequenos selos:
isso diz respeito ao “Estilo do selo/Escrita de selo”, estilo de caligrafia
cujo apogeu foi na dinastia Qin, e que surgiu como uma adaptação à caligrafia
arcaica. Esse estilo se divide em dois: o grande selo (大篆 dàzhuàn), que é mais antigo e irregular e deriva
diretamente da escrita arcaica; e pequeno selo (小篆 xiǎozhuàn), que é uma padronização e um
aperfeiçoamento do grande selo.
{imagem}
[9] Yintang [印堂]: local na testa em que a linha das
sobrancelhas cruza a linha central do rosto, em resumo, o espaço entre as
sobrancelhas. É um dos pontos de acupuntura e, de acordo com a medicina
chinesa, um Yintang sombrio significa infortúnio/perigo.
[10] Zhuge Liang:
famoso estrategista militar do país de Shu na era dos Três Reinos. Muitas das
histórias no Romance dos Três Reinos retratam sua inteligência.
[11] yaoguai: De um modo mais abrangente, “Yao
Mo Gui Guai”, é uma classificação generalizada para várias espécies de seres
míticos, muitas vezes abreviada como “yaoguai”, “yaomo” ou simplesmente como
“yao”, mas cada sílaba se refere a um nicho.
-
Yao: Abrange basicamente monstros cultivados a partir de animais;
- Mo:
Abrange demônios (é dito que são cultivados a partir do acúmulo de
ressentimento);
-
Gui: Basicamente são os fantasmas.
-
Guai: Criaturas cultivadas a partir de plantas.
[12] Pingkang Li:
Distrito da luz vermelha.
[13] fang: Essa palavra pode ser traduzida
como “rua/ avenida/ bairro/ ala/ distrito”, e comumente aparece no nome desses
locais; pelo que entendi, os fangs eram mais como seções da cidade,
compostos por conjuntos de habitações e cercados por muros cujos portões geralmente
eram trancados à noite (algo como um condomínio). Dentro dos fangs,
havia também os hutongs, que eram os becos estreitos que separavam as
residências tradicionais (aquelas que tinham um pátio aberto no centro) ou
mesmo os conjuntos formatos por essas habitações.
[14] Liuying
Chunxiao: em português, pode ser traduzido literalmente como
"Rouxinol/Papa-figo do Riacho na Aurora da Primavera", mas também
poderia ser "Prostituta na Aurora da Primavera"; no entanto será
mantido aqui no pinyin.
[15] Xiong:
significa literalmente irmão. É um sufixo usado para um amigo mais velho do
sexo masculino.
[16] Acrescente dois versos ao rabo do cachorro: acrescentar dois versos ruins ao bom poema feito
pela primeira pessoa.
[17] O
general voador que atira no tigre: É
uma referência a Li Guang, o General Voador. Há uma lenda que fala sobre ele
ter atirado em uma pedra que ele pensou que fosse um tigre.
✦✦✦✦✦
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pelo seu comentário! Ele será analisado e logo aparecerá. Por favor, evite fazer spam e ficar cobrando atualização ou mencionando outros sites que façam trabalhos paralelos ao nosso. Respeito em primeiro lugar~