sábado, 18 de março de 2023

[Novel] Tianbao Fuyao Lu - Capítulo 017

     


-
Tradução: Foxita
Revisão: Miss Sw
_

✦✦✦✦✦

Capítulo 17 – A Estratégia para atrair Yaos



Logo cedo, na manhã do dia seguinte.
"Daqui a pouco, não diga nada." Li Jinglong advertiu especialmente Hongjun ao acordá-lo.
O outono se aprofundava conforme as árvores de bordo plantadas pelo pátio ficavam vermelhas, mas a árvore de guarda-sol mantinha sua constante folhagem verde de primavera. O contraste entre o vermelho e o verde, juntamente com o reflexo do céu azul e das nuvens brancas na lagoa, criava uma cena colorida e bela de se ver.
Dois corpos e uma raposa gravemente ferida foram colocados no pátio. Esta última parecia ser a mais jovem delas e seu corpo estava coberto por ferimentos; ela primeiro foi perfurada no ombro pela faca de arremesso de Hongjun; depois suas patas traseiras foram tostadas pelas chamas de A-Tai a ponto de sua pele enegrecida endurecer e rachar, revelando a carne viva por baixo. Finalmente, a flechada de Li Jinglong foi quase fatal, tendo atravessado a parte inferior do abdômen e penetrado suas costas. A ponta da flecha de Mo Rigen também tinha farpas[1], que a impedia de ser arrancada, fazendo com que só fosse possível puxá-la ao se retirar também as penas, o que fazia aquela pequena raposa uivar incessantemente de dor.
No fim, foi Hongjun quem lhe aplicou um pouco do elixir que trouxera do Palácio Yaojin, estancando o sangramento e salvando a vida da raposa.
"Ela tem o nível de cultivo mais alto." Qiu Yongsi deu alguns passos hesitantes para frente e apontou para o corpo da maior delas, prosseguindo "Esta foi morta por Mo Rigen assim que saiu pela porta, então não sei dizer. A que ainda está viva é a mais nova do grupo."
Imóvel, a raposinha mantinha seus olhos bem fechados.
"Devo te levar até o Comandante Hu para que ele veja sua aparência agora, Jin Yun?" Li Jinglong inclinou a cabeça e analisou a raposinha. Ele então perguntou, "Dói, não é?"
A pequena raposa de repente abriu os olhos, mas virou sua cabeça para o lado.
"Jin Yun, Tu Ying, Zi Ying." Li Jinglong atirou uma pilha de papéis nos quais havia os dados das três mulheres que desapareceram do Yishi Lan na noite passada. "Naturais de Xinyang[2], dezesseis anos de idade. Vocês três saíram juntas da mesma cidade natal e vieram se estabelecer em Chang'an." 
"Se você fosse apenas uma criatura espiritual cultivando para abandonar sua forma animal e se tornar humana, não haveria problema, pois suas intenções estariam voltadas apenas para o bem. No máximo, eu a expulsaria de Chang'an." Li Jinglong pausou por um momento, sentando-se nos degraus externos do salão. Olhando nos olhos da raposinha, falou palavra por palavra, "Mas por que vocês três estão matando pessoas?".  
Ela não respondeu.
"De quem é o cadáver?" Li Jinglong perguntou friamente. "Diga." 
A raposinha permaneceu em silêncio.
"Mesmo se não disser, serei capaz de descobrir," disse Li Jinglong. "Vou te dar uma última chance; me diga quem o matou."  
A pequena raposa permaneceu em silêncio e Qiu Yongsi sugeriu, "Acho que devemos apenas matá-la."
Depois de um longo silêncio, Li Jinglong falou, "Vamos encerrar o caso. Yongsi, faça o relatório e amanhã de manhã o levarei ao Primeiro Ministro Yang. Ainda hoje, entregaremos esta raposa a Hu Sheng e lhe daremos uma explicação do que aconteceu. Imagino que ele já tenha recebido o relatório de suas tropas na noite passada. Deixe-o lidar com o resto. Antes de sairmos separadamente, deveríamos prender a raposa.".   
Levada ao pátio lateral, a raposinha foi trancada por Mo Rigen em uma jaula, onde Qiu Yongsi afixou vários talismãs para impedi-la de fugir. Essas medidas, no entanto, mostraram-se desnecessárias, pois ela nunca cogitou fugir e sequer tinha forças para tanto.  Quando todos se reuniram, A-Tai franziu o cenho e disse, "Será que ela mordeu a isca?"  
Hongjun: "?"
"Agora você pode falar." Li Jinglong disse para Hongjun.
Hongjun estava prestes a perguntar o que aconteceu, mas Li Jinglong tomou a iniciativa. "Encontrar um yao no palácio é como encontrar uma agulha no palheiro; isso vai facilitar bastante o processo. Enviem-na para o Exército Longwu e fiquem atentos a qualquer mudança em seus movimentos."  
Mo Rigen disse, "E se ninguém vier resgatá-la?"
Neste ponto, Hongjun finalmente entendeu o que eles estavam planejando e pensou consigo mesmo que aquilo era bastante inteligente! Mais cedo, Li Jinglong apenas fingiu que o caso estava encerrado para tentar enganar a raposinha; seu verdadeiro objeto era atrair ainda mais yaoguais
"Vocês estão tentando atrair a cobra para fora do covil[3]", disse Hongjun. 
Os quatro no salão ficaram em silêncio até Li Jinglong acenar na direção de Hongjun, "Hm, esperto."
Li Jinglong prosseguiu, "Alguém definitivamente virá para salvá-la ou, na pior das hipóteses, para matá-la e silenciá-la. Vejam, ela é muito esperta e sabe que tem que ficar em silêncio para sobreviver. Seus comparsas também devem saber como ela é inteligente, então não a deixarão viver por muito tempo para evitar vazamento de informações. Se Hu Sheng a ajudar a fugir, então as coisas ficarão ainda mais fáceis e só teremos que rastreá-la."
A cabeça de Hongjun parecia girar devido ao excesso de informações e ele de repente teve a absurda sensação de que aquelas pessoas eram os verdadeiros yaoguais.
"Este definitivamente é um grande caso," disse Qiu Yongsi.
"Vamos prosseguir," disse Li Jinglong. "Espero que possamos usar essa estratégia para pegar o líder deles."
Naquele momento, A-Tai, Mo Rigen e Qiu Yongsi enxergaram Li Jinglong sob uma nova luz, uma luz imensamente diferente da de antes, especialmente após as habilidades que ele demonstrou na noite passada. Ao terminar de falar, Li Jinglong se pôs de pé e os demais fizeram menção de segui-lo, mas ele disse, "Vocês deveriam descansar, Hongjun e eu vamos devolver o gato.". 
"Vou comprar um pouco mais pólen de Lihun para nós," sorriu Qiu Yongsi.
Li Jinglong olhou para ele e assentiu. Em seguida, pediu que Hongjun pegasse o gato-leão e partisse com ele. Assim que os dois se afastaram, a expressão no rosto dos três mudou.
"Vocês não viram o que aconteceu na noite passada," disse Mo Rigen, "Quando a segunda raposa de três caudas apareceu, ele arriscou a própria vida para proteger Hongjun e as tropas Longwu que chegaram. É realmente raro uma pessoa comum ser tão corajosa."
Andando pelo pátio, A-Tai ponderou sobre isso por um momento e respondeu, "Talvez ele possa mesmo derrotar o rei yao?"
Qiu Yongsi se agachou sob os beirais do corredor, protestando, "Só com base na performance dele nesse caso? Não acham que estão sendo um pouco precipitados?"
A-Tai lamentou e colocou as mãos nos quadris, respondendo "Eu até pensei em ir embora alguns dias atrás! Sabem quão desapontado eu estava? Hein? Não posso criar alguma expectativa?"
"Uau, maricas tocariano." o yao carpa havia acabado de acordar e, enquanto procurava o que comer entre as opções de comida de peixe ao lado da lagoa, perguntou, "Então vocês três eram do mesmo grupo desde o começo?"
Os três haviam se esquecido que as paredes tinham ouvidos e congelaram no mesmo instante. Desta vez, estavam realmente enrascados.
A-Tai de repente teve uma ideia e disse, "Zilong-xiong, de que tipo de peixe fêmea você gosta? Que tal se eu comprar uma para você?"
O yao carpa engoliu a comida de peixe e respondeu, "Não é necessário, preciso praticar abstinência para o meu cultivo. Mas meu parente Hongjun ainda precisa de muita orientação de vocês, então certamente manterei minha boca fechada sobre o que conversaram hoje."
Todos suspiraram de alívio, até que o yao carpa acrescentou, "Porém..."
Os três imediatamente sentiram os corações saltarem de novo para a garganta.
Apenas para ouvir o yao carpa continuar, "Todo mundo está tão desorganizado agora; se não conseguem trabalhar em equipe para pegar uma raposa, como esperam derrotar o rei yao de Chang'an?"
A-Tai respondeu "Ahh, peixe-xiong, não é certo que fale assim. Estamos realmente preocupados que o chefe Li se machuque ou morra... "
"Todas as vidas têm o mesmo valor," disse o yao carpa. "Quando fui libertado pelo monge, ele me disse que ser um humano era bom, mas ser um yao também não era de todo mal, e disse que, um ou outro, todos têm algo que desejam proteger. No fim, tudo não se resume a isso?"
Os três pararam de falar.
Qiu Yongsi disse, "Precisamos achar uma oportunidade logo. Na minha opinião, não há mais necessidade de esconder as coisas dele. Ao invés disso, seria melhor termos uma boa conversa com o chefe e abrirmos o jogo."
Após terminar de comer, o yao carpa murmurou para si mesmo, "Eu deveria ajudar Hongjun a lavar suas roupas." Então, arrastou uma tábua de lavar até a beirada do poço e se apoiou em uma das bordas, virando as camisetas e calças de Hongjun do avesso, esfregando-as uma a uma.
Depois de serem repreendidos daquela maneira, os três tinham "vergonha" escrito em seus rostos. Eles eram exorcistas há tanto tempo, mas suas visões de mundo não eram nem comparáveis à visão de mundo de uma carpa. De fato, eram eles que tinham a mente fechada.

Era manhã cedo. Li Jinglong caminhava à frente e Hongjun desgarrava atrás com um gato em seus braços, dirigindo-se à mansão da Senhora Qinguo para devolver o animal.
"Fique de olho no pessoal da mansão Qinguo," Li Jinglong disse para Hongjun. "As expressões de uma pessoa podem revelar muito sobre ela."
A esta altura, Hongjun sentia que Li Jinglong era admirável, mas sentia também que ele enfrentava muitas dificuldades sozinho. Como ele tinha chegado ao ponto de ser desprezados por todos? Hongjun não conseguia entender. Mas Chong Ming uma vez lhe disse que cada um adere à sua própria moral e diversas coisas não podem ser alcançadas pelo mero uso da força.
"Mas Zhao Zilong sempre diz que não tenho faro para pessoas," disse Hongjun.
Li Jinglong não teve escolha senão responder, "Vivemos em sociedade, então não é comum que alguém se confunda com esse tipo de coisa. Está tudo bem, não precisa forçar. Daqui a pouco, só tente não falar muito."
Assim que Li Jinglong e Hongjun entraram com o gato na mansão da senhora Qinguo, o porteiro gritou, "Qing'er voltou...!"
"Rápido, rápido! Qing'er voltou para casa!"
Aquela cena era particularmente sensacionalista e até mesmo Li Jinglong ficou bastante envergonhado. O mordomo veio recebê-los pessoalmente e Li Jinglong perguntou, "Este é o..."
Antes que pudesse terminar a pergunta, o mordomo arrancou o gato e exclamou alegremente, "É este gato, é ele mesmo! Onde o encontrou?!"
Em questão de instante, parecia que a mansão recepcionava ninguém menos que o próprio imperador. Música e dança encheram o lugar e as criadas e criados alegremente transportaram o gato salão principal afora. O mordomo colocou o gato no assento principal, mas não sem antes adicionar uma almofada macia de seda. Em seguida, trouxe uma caixa de comida feita de jade, contendo iguarias como pepino-do-mar e bagre. Outra tigela, vazia e luminosa, ele encheu com água mineral fresca de um jarro de jade nefrita.
Nos últimos dois dias no Departamento de Exorcismo, o gato desdenhosamente comeu apenas bibimpab marinado e, tão logo voltou para casa, começou a inalar tudo que era colocado à sua frente. Sua atitude era completamente diferente dos dias anteriores.
"Rápido, venham reverenciar o Capitão Li!", gritou o mordomo.
Os criados reuniram-se como nuvens e, espalhando-se em fileiras, o reverenciaram três vezes.
Li Jinglong: "..."
"Ele é o chefe Li," Hongjun explicou por ele.
O semblante de Li Jinglong se fechou e ele se levantou para ir embora, mas o mordomo se apressou e disse, "A Senhora foi ao palácio, por favor, espere ela voltar para que possa agradecer pessoalmente."
Li Jinglong acenou com a mão para indicar que não havia necessidade, mas bem quando estava prestes a chamar Hongjun para irem embora, o último avistou aperitivos na mesa e se lembrou que não havia tomado café da manhã. Como um lobo faminto, imediatamente começou a inalar todos os petiscos, esquecendo-se completamente das ordens de Li Jinglong.
"Tão gostoso... hm..." Hongjun disse enquanto tomava um pouco de chá e Li Jinglong pôde apenas dizer ao mordomo, "Este é meu subordinado."
"Um dragão e uma fênix entre os homens! Um dragão e uma fênix entre os homens[4]!" se não estivesse preocupado com sua posição como chefe do pessoal da mansão, o mordomo também teria se ajoelhado e reverenciado os dois. Ele se aproximou e puxou a mão de Li Jinglong, dizendo, "Desta vez, temos realmente que agradecer o chefe Li do fundo do nosso coração, o senhor realmente nos salvou... ahh..."
O mordomo estava cheio de conversa fiada. Alguns dias antes, quando Li Jinglong veio interrogá-los, o mordomo mal estava disposto a cooperar, achando que o gato não seria realmente encontrado. Sob influência de tamanha emoção, ele começou a ficar incoerente, o que apenas serviu para espetar mais fundo o maior trauma de Li Jinglong, que, então, varreu a mansão com o olhar, mas não viu nenhuma criada que parecia ardilosa ou pessoas com expressões estranhas. Derrotado, pressionou Hongjun a comer mais depressa. Assim que ele terminasse de comer, iriam embora.
Hongjun estava tomando chá e fez sinal para Li Jinglong esperar um pouco. Esta era a primeira vez que comia aperitivos tão saborosos, então apanhou mais alguns.
"Este humilde servo irá imediatamente preparar mais alguns e mandá-los para o Departamento de Exorcismo!" o mordomo se apressou em oferecer.
A cabeça de Li Jinglong estava quase fumegando de raiva e ele veementemente desviou do assunto. "Quando o gato fugiu, havia alguém visitando a mansão?"
"A consorte Senhora Guoguo[5] e o Primeiro Ministro Yang vieram à mansão naquela noite," respondeu o mordomo e suspirou "Ahh, naquela ocasião estávamos todos tão ocupados e distraídos..."
Li Jinglong franziu o cenho. Hongjun também ouviu o que o mordomo disse e parou de devorar a comida, olhando para Li Jinglong.
"Assim que terminar de comer, vamos embora," disse Li Jinglong.
O mordomo tentou fazê-los ficar, mas Li Jinglong acenou a mão enquanto arrastava Hongjun para fora consigo. O mordomo também queria entregar ouro e prata como agradecimento e finalmente Li Jinglong não conseguiu mais aguentar. Ele se virou à frente do portão e falou para o mordomo, "Foi tão simples quanto levantar uma mão, não há nada para agradecer."
Em seguida, Li Jinglong falou para Hongjun, "Os soldados das fronteiras que travam batalhas sangrentas pela Grande Tang não recebem mais que dois taéis de prata por mês como pagamento; estão numa situação pior que um animal de estimação da Senhora Qinguo. Se esse dinheiro fosse apenas recompensas dos ancestrais por atos meritórios, ninguém poderia falar nada, mas quem sabe de onde vem a verba para arcar com tudo isso."
Profundamente apunhalado por aquele comentário, o mordomo ficou desconcertado por um momento. Bem quando estava prestes a ficar irritado e gritar com Li Jinglong, os dois já tinham ido embora, restando-lhe apenas engolir a raiva e murmurar sombriamente: 
"Com seu talento, tudo o que pode fazer é procurar gatos". 
Li Jinglong fingiu não escutar e se dirigiu com Hongjun ao Departamento Judiciário para verificar os arquivos. Hongjun puxou um dos petiscos e o entregou para Li Jinglong. "Aqui."
"Não como minzhi mingao[6]," disse Li Jinglong.
"Isso se chama minzhi mingao[7]? É realmente gostoso," disse Hongjun. "Experimenta? Eu sei que você realmente quer comer um pouco. Por que o que você fala nunca condiz com o que você quer? Isso não é muito bom..."
"Não é que minhas palavras não sejam condizentes com minhas intenções, é só que eu realmente não quero comer!"
Os dois seguiram puxando e empurrando um ao outro pela rua. Li Jinglong não tinha ideia de como dissuadir Hongjun e não podia simplesmente bater nele. Notando que uma boa quantidade de pessoas havia se reunido para assistir ao espetáculo e vendo que as coisas caminhavam para uma iminente discussão, só lhe restou aceitar. 
Os lanches que Hongjun levou eram bolinhos douradas cozidos no vapor, feitos com uma camada de arroz glutinoso cristalino, envolto em gema de ovo, queijo, osmanthus e mel do início do verão[8]. Li Jinglong disse que não iria comer, mas estava com fome, então finalmente aceitou e comeu o minzhi mingao.
"É bom, hein?" falou Hongjun.
Li Jinglong: "Hum hum."
Enquanto Li Jinglong e Hongjun passavam pela rua principal, o primeiro de vez em quando levantava os olhos para olhar ao redor, temendo ser visto pelos outros.
Embora a família Li tenha construído algum patrimônio ao longo dos anos, sua comida não era tão sofisticada quanto aquela servida na mansão das irmãs da família Yang. Li Jinglong estava dividido; os aperitivos eram realmente bons, mas ele também estava pensando no que o mordomo lhe dissera.
"Ei, você acha possível que o líder yaoguai esteja bem do lado do imperador?" perguntou Hongjun.
Li Jinglong franziu o cenho profundamente. "Se este for o caso, então Sua Majestade está em perigo, se..."
"Isso não é possível." Hongjun se virou, parando em frente a um pequeno beco e disse para Li Jinglong, "Quando o Filho do Céu está entre mortais[9], ele está sob bênção e proteção da Estrela do Norte[10]. Não importa quão poderoso seja o yaoguai, ele não consegue lançar feitiços diretamente no Filho do Céu. Mas será que o Primeiro Ministro Yang é esse yaoguai? Ou seria a Senhora Guoguo? E se for Yang-guifei?"
"Impossível," Li Jinglong respondeu imediatamente, sem nem mesmo cogitar.
"Por que é impossível?" perguntou Hongjun confuso. "Não faz todo o sentido?"
Essa frase de Hongjun imediatamente despertou Li Jinglong, que ficou sem palavras por um tempo; essa suposição atravessando seus pensamentos. Pessoas de confiança próximas ao monarca, como o Primeiro Ministro Yang, a consorte e suas irmãs, poderiam ser yaoguais?! Li Jinglong olhou para Hongjun e disse, "Vamos, o que está fazendo aqui parado?"
Hongjun olhou para a barraca de macarrão e olhou de volta para Li Jinglong.
Li Jinglong: "..."
Hongjun: "Olha como esse macarrão é bem feito. Chefe, por que não experimenta?"
Atrás do balcão, o dono da barraca estava esticando o macarrão e jogando na panela aquela massa dourada, que borbulhou na superfície na água fervente. Depois de retirado da panela, o macarrão era coberto por um pé de porco refogado, soja, tofu seco, e outros acompanhamentos, e então enfeitado por um punhado de especiarias, fazendo com que aquele aroma divino permeasse as narinas.
"Você não acabou de comer?" perguntou Li Jinglong. "Por que está com fome de novo?" ele se recordou do método de Hongjun há pouco na mansão, consistente em se recusar a andar ao avistar comida. Com medo de acabar novamente ridicularizado caso não concordasse com ele, se apressou em dizer, "Certo, certo, coma, coma, coma."
Li Jinglong pediu macarrão e se sentou, o que lhe deu uma boa oportunidade de processar as informações em sua mente.
Quando se sentaram, nuvens escuras pareciam pairar sobre a cabeça de Li Jinglong. Refletindo melhor sobre o assunto, as ações do gato pareciam guia-los em uma certa direção; uma pena que ele não soubesse falar. Além disso, todos pareciam ter se esquecido de muitas coisas importantes após inalar o pólen de Lihun, de modo que agora só lhes restava confiar em suposições.
E se os irmãos e as irmãs de Yang Guozhong forem todos yaoguais? Um yao na família Yang não é um probleminha qualquer. Li Jinglong não se atreveu a manter aquela linha de raciocínio e, enquanto refletia, sua atenção se voltou para Hongjun.
Hongjun já estava na terceira tigela.
"Você costuma comer tanto assim?" perguntou Li Jinglong.
"Estou em fase de crescimento," disse Hongjun confuso. "Qual o problema em comer mais? Não é como se eu estivesse comendo o arroz da sua família."
Li Jinglong não tinha como responder aquilo.
"No futuro, se chegar o dia que alguém tiver que cuidar de você, as economias dessa pessoa não serão suficientes para te comprar comida," falou Li Jinglong rigidamente, desviando o olhar.
"Eu me sustento." Hongjun respondeu honestamente e acrescentou, "Meu pai me deu bastante dinheiro. Quero experimentar tudo que tem de delicioso no mundo; a comida do reino humano é realmente muito boa!"
"Reino humano?"
"..."
Hongjun percebeu que havia falado demais, mas Li Jinglong foi sensível e não insistiu.
"Vocês todos têm dinheiro," Li Jinglong contou algumas moedas de cobre[11] e pediu que Hongjun não comesse mais, pois ficaria muito cheio caso o fizesse. Hongjun queria pagar, mas Li Jinglong não deixou, dizendo, "Vocês são todos ricos! Apenas um liang[12] de pólen custa oitocentos taéis. Alguém que não é de família rica nunca se tornaria um exorcista."
A dívida de três mil e duzentos taéis pelo pólen de Lihun ainda não foi quitada e ele tinha gastado todas as suas economias para reformar Departamento de Exorcismo. Agora, com essa refeição de Hongjun, gastou o equivalente a pelo menos dois dias de alimentação e não podia fazer nada senão esperar o pagamento do próximo mês. A expressão de Li Jinglong era bastante ansiosa, mas não havia uma boa maneira de dizer isso para Hongjun, então ele apenas cerrou os dentes e aguentou. 
Hoje era dia vinte e seis e lhe restavam doze moedas de cobre; se nos próximos dias ele fizesse as refeições no departamento ao invés de sair para comer em restaurantes... não deveria ser tão difícil aguentar até o dia cinco do próximo mês.
Esta era a primeira visita de Hongjun ao Departamento Judiciário. Ele achava que ali funcionava um templo[13], mas descobriu que, na verdade, era apenas um edifício comum do governo. Em frente ao salão principal que se erguia ameaçadoramente, funcionários iam e vinham. Um forte sentimento de raiva permeava o ar, causando desconforto; um grito angustiado veio de algum lugar ao fundo. 
Logicamente falando, o caso deveria ter sido encerrado quando eles encontraram o corpo e capturaram o yaoguai. Porém, Li Jinglong sentia que a incineração do cadáver pela yao raposa era um ponto muito suspeito, como se o responsável por trás de tudo claramente não os quisesse investigando mais a fundo. Os casos do gato e da yao raposa estavam repletos de lacunas suspeitas e, quanto mais lacunas havia, mais ele sentia que o caso não podia ser encerrado. Li Jinglong tinha a impressão de que, por trás deles, havia um quebra-cabeça ainda mais complicado e intrincado de se resolver.
Os dois procuraram por um longo tempo na Sala de Arquivos na parte de trás do prédio, até Hongjun de repente dizer, "Venha ver isso."
Hongjun agora era mais ou menos capaz de acompanhar o raciocínio de Li Jinglong; coisas que aparentavam ser normais na superfície poderiam estar escondendo aspectos bastante incomuns -- três acadêmicos que vieram para Chang'an fazer o exame imperial se hospedaram em uma pousada por diversos dias, mas foram embora sem pagar a conta. Sem conseguir receber o pagamento, o estalajadeiro reportou o caso ao Departamento Judiciário. Segundo as informações, eles tinham cerca de trinta ou quarenta anos de idade.
"Vamos levar isso conosco." Li Jinglong puxou o pedaço de papel e levou o caso para ser submetido ao procedimento formal de transferência para o Departamento de Exorcismo. Ao ver o caso, o funcionário riu alto, zombando deles. "Seu Departamento de Exorcismo, além de perseguir gatos, agora também cobra dívidas?"
Li Jinglong nem se dignou a respondê-lo, indo embora assim que o selo foi colocado e levando Hongjun consigo para o quartel-general do Exército Longwu.
O pátio externo de treinamento do quartel-general do Exército Longwu era vasto. Nos anos anteriores, Yuchi Jingde[14] criou para Li Shimin[15] o Exército Xuanjia[16], que após mais de cem anos de mudança, se subdividiu nas ramificações "Shenwu" e "Longwu". Apesar da capital ter sido transferida para Luoyang antes de ser devolvida a Chang'an, o campo de treinamento seguia tão esplêndido quanto o era originalmente. Pela manhã, as tropas faziam exercícios no campo de treinamento. Mo Rigen, A-Tai e Qiu Yongsi já haviam trazido a jaula há um bom tempo e Li Jinglong pediu que Hongjun esperasse com eles do lado de fora, entrando sozinho para ver Hu Sheng e levando a jaula consigo.
"Hahaha, Li Jinglong capturou um yao, olhem, olhem! É uma raposa!"
Incapazes de resistir, soldados das tropas Longwu se alinharam para zombar dele. Eles achavam que Li Jinglong tinha pegado uma raposa qualquer lá fora e afixado alguns talismãs de mentira na jaula apenas para assustá-los.
"Parece que nosso chefe-daren[17] recebe apenas o tratamento mais cordial de seus colegas," sorriu A-Tai.
O cenho de Mo Rigen estava profundamente franzido, como se estivesse muito ansioso pela situação de Li Jinglong, e respondeu, "Logicamente, alguém tão inteligente saberia ser flexível e, de uma forma ou outa, acabaria sendo bem-sucedido; então como ele pode ser tão ignorante sobre essas coisas?"
"Pessoas comuns têm seus próprios problemas," disse Qiu Yongsi. "Cabe a ele desfazer seus próprios nós."
Hongjun os ouvia debater assim eloquentemente todos os dias e ficava sempre perdido, por isso que não conseguiu evitar perguntar, "Vocês não conseguem ser um pouco mais diretos?"
Os três olharam na direção de Hongjun, todos sorrindo de maneira estranha.
"Quanto menos você entender, menos problema terá," A-Tai observou Hongjun atentamente. Ele gentilmente levantou o queixo alheio com o leque azul-dourado em sua mão e, com um sorriso cheio de malícia, falou, "Deixe que nós nos preocupemos por você; está bem?"
"Ignore-o," Mo Rigen dramaticamente colocou um braço sobre os ombros de Hongjun, puxando-o para o seu lado.
Qiu Yongsi disse, "Mo Rigen, agora você não está fazendo as coisas direito. Está realmente roubando alguém do chefe-daren?"
Mo Rigen começou a sorrir e respondeu, "Ele é como meu irmãozinho, então qual o problema?"
"Você tem um irmão?" perguntou Hongjun surpreso.
"Tenho três irmãos e duas irmãs, todos mais novos," Mo Rigen respondeu.
Hongjun nunca imaginou que Mo Rigen fosse o mais velho da família; não era à toa que ele tinha todo um ar de irmão mais velho.
A-Tai então perguntou calorosamente, "O que aconteceu hoje de manhã?"
Hongjun pensou sobre isso e lhes deu uma noção geral dos acontecimentos. Neste momento, os soldados das tropas Longwu se aproximaram e os cercaram no campo de treinamento, dizendo "Ei! Espadas e lanças não têm olhos[18]. Saiam do campo de treinamento, vão ficar em outro lugar!"
Hongjun vestia um conjunto de roupas casuais que comprou ao chegar em Chang'an; embora as roupas de A-Tai fossem luxuosas, ele era nitidamente um Hu; Mo Rigen usava um traje de caçador e Qiu Yongsi estava vestido como um acadêmico. Independente das circunstâncias, quando estavam reunidos, os quatro pareciam estranhos. Ao ouvirem aquelas palavras, todos recuaram um pouco e logo os soldados começaram a caçoar deles também "Os subordinados de Li Jinglong são umas aberrações."
Aquelas palavras provocaram uma onda de risadas zombeteiras e raiva cintilou nos olhos de Hongjun, mas assim que deu dois passos para frente, sentiu o ombro ser pressionado por Mo Rigen.
"O que está fazendo?" perguntou Qiu Yongsi. "Vocês dois, não se incomodem com essas pessoas de fora."
Mas Mo Rigen não disse nada e apenas sacou uma moeda de cobre, atirando-a para A-Tai, que a pegou parecendo intrigado. Mo Rigen apanhou um arco longo da prateleira de armas, pegou três flechas, pesou-as e ficou no meio do campo de treinamento.
Ao mesmo tempo, Li Jinglong terminava de relatar os acontecimentos da noite passada e a expressão de Hu Sheng era de assombro.
"Você... o que você disse é verdade?!" perguntou Hu Sheng.
Li Jinglong respondeu, "O quê? Acha que conspirei com as testemunhas da noite passada apenas para mentir para você?"
Hu Sheng respondeu, "Mas isso... isso é simplesmente inacreditável! Quer dizer que esta raposa é uma das mulheres do Yishi Lan?"
"É uma yao raposa," Li Jinglong respondeu friamente. "Também é aquela mulher, Jin Yun, que você gosta de visitar."
"Absurdo!" disse Hu Sheng. "Li Jinglong, você..."
Li Jinglong respondeu, "Estou te entregando este yaoguai, você decide se acredita ou não. Porém, quando o Departamento Judiciário investigar o desaparecimento das mulheres do Yishi Lan, eles eventualmente chegarão a você."
Hu Sheng de repente percebeu um sério problema; ele era íntimo de Jin Yun e, apesar dos boatos desse incidente ainda não terem se espalhado, a velha proprietária, os criados, as mulheres do Yishi Lan, todos o viram algumas boas vezes. Além disso, Jin Yun geralmente falava sobre ele com outras pessoas. No quarto dela, havia até sachês perfumados e outros itens dados de presente por ele, de modo que inevitavelmente se tornaria um suspeito.
Com essa estratégia, Li Jinglong o forçou a um dilema. 
"Está bem, pequeno General Fei[19]," Hu Sheng começou a sorrir e disse, "Eu realmente te subestimei no passado." Quando terminou de dizer isso, seus olhos rapidamente se voltaram para a raposa e diversos pensamentos inundaram sua mente. Embora não soubesse o que Li Jinglong estava tramando[20], o desaparecimento de Jin Yun era um fato irremediável. Assim que o Departamento Judiciário investigasse, ele seria colocado em prisão domiciliar para dificultar sua fuga.
Se ele confirmasse a existência de um yao e depois matasse a raposa na frente do Departamento Judiciário, seria o fim da questão. Ele inclusive poderia aproveitar a oportunidade para dizer estava ajudando Li Jinglong a capturar yaos e teria até mesmo um pretexto para escapar da punição pelo crime de se relacionar com prostitutas enquanto oficial do exército. 
"Muito bem," disse Hu Sheng. "Se o Departamento Judiciário vier investigar, explicarei para eles. Depois disso, eles talvez te procurem."
Li Jinglong respondeu casualmente, "Naturalmente cabe a mim encerrar o caso. Apenas espere que eles comecem a investigação."
Nesse momento, um tumulto começou do lado de fora. Li Jinglong franziu o cenho a se aproximou da janela para dar uma olhada. Hu Sheng perguntou, "Você trouxe seu pessoal?"
Li Jinglong abriu a porta às pressas e caminhou rapidamente para fora, vendo uma massa de pessoas tão compactada no campo de treinamento, que nem uma gota de água era capaz de atravessar. No meio, Mo Rigen e um capitão competiam no tiro com arco. Conforme a poeira baixava, toda vez que uma das flechas de Mo Rigen atingia o centro do alvo, o Exército Longwu ficava em completo silêncio e era possível ouvir um alfinete caindo. Já quando o capitão acertava o alvo, todos comemoravam ruidosamente.
Depois de atirarem as três flechas, Mo Rigen puxou mais três, gesticulou para A-Tai e, por fim, se dirigiu à multidão dizendo em voz alta e clara: "Atirar em alvos fica chato depois de um tempo. Qual tal dar ao nosso xiongdi a chance de mostrar um pouco de suas habilidades?"
A-Tai segurava um leque dobrável, onde equilibrava uma única moeda de cobre. Com uma leve sacudida da mão, disse: "Vá!" 
Vibrando, a moeda de cobre voou para o céu. Hongjun prontamente entendeu e, quando ela completou um giro, atirou a faca de arremesso em sua mão, gritando: "Ataque!"
A faca de arremesso disparou e, com um tinido, atingiu a moeda de cobre, que começou a girar loucamente, transformando-se, sob a luz do sol, em uma pequena bola de luz brilhante que disparou em direção ao canto do campo de treinamento!
O capitão sabia que Mo Rigen planejava atirar na moeda de cobre com uma flecha e, portanto, puxou o próprio arco. Porém, assim que o fez, não conseguiu seguir a trajetória de voo da moeda e suas mãos começaram a tremer incontrolavelmente.
Logo em seguida, Hongjun lançou outra faca de arremesso, que primeiro ricocheteou em uma telha antes de atingir a moeda uma segunda vez, fazendo-a emitir um zunido ensurdecedor. 
Naquele momento, quando todos estavam em completo silêncio, a terceira faca de arremesso deixou a mão de Hongjun. Ela bloqueou a moeda, evitando sua queda e, ao acertá-la, com outro som, lançou-a vários zhang de altura de volta ao céu!
"Sua vez," sorriu Hongjun ao levantar a mão e chamar de volta suas facas de arremesso.
Mo Rigen já havia deixado o arco preparado há muito tempo. De seu turno, o capitão puxou seu próprio arco e apontou a flecha; suor escorria por sua testa. Os dois levantaram a cabeça ao mesmo tempo, olhando para a moeda de cobre que zunia, já transformada em um pequeno ponto preto no céu. Ambos estavam esperando que ela começasse a cair para poderem atirar suas flechas!
A moeda voou cada vez mais alto e os cantos dos lábios de Mo Rigen se inclinaram para cima em um pequeno sorriso. Bem quando estava prestes a soltar a corda, uma flecha veio voando da lateral diretamente na direção da moeda. A flecha perfurou o orifício quadrado bem no meio da moeda[21], trazendo-a imediatamente para baixo. Com um baque, a flecha se fixou no canto do campo de treinamento.
As milhares de pessoas ali reunidas viraram a cabeça ao mesmo tempo e viram Li Jinglong segurando um arco longo, ombro a ombro com Hu Sheng, no topo da escadaria do yamen[22]. 
"Vamos!" disse Li Jinglong. "Qual o sentido de uma competição tão presunçosa?"
Todos os seus subordinados guardaram as armas e seguiram Li Jinglong cheios de atitude. A expressão de Li Jinglong era conflitante e ele não disse uma única palavra durante todo o caminho de volta, fazendo até mesmo Hongjun se sentir desconfortável. Quando retornaram ao Departamento de Exorcismo, Li Jinglong falou para o grupo ali reunidos, "Vocês todos são exorcistas. Suas habilidades são naturalmente superiores às das pessoas comuns. Foi gratificante vencer deles?"
Eles todos se sentiram um pouco envergonhados, mas pensaram consigo mesmos, não fizemos isso apenas como vingança por eles falarem de você? Mas, se você não liga, então tanto faz, pode lidar com isso sozinho. Li Jinglong então disse, "A partir desta noite, ficaremos de tocaia nos quartéis do Exército Longwu para pegar o peixe grande.
"Certo..."
"Eu ouço e obedeço..."
Qiu Yongsi olhou para eles querendo dizer que tinham usado de bajulação no momento errado, mas Hongjun apenas coçou a cabeça e começou a rir.
Naquela noite, nuvens negras encobriram o céu e, depois que Li Jinglong os inteirou dos acontecimentos do dia, levou-os de volta para o quartel do Exército de Longwu.
✦✦✦
Notas de tradução:
[1] Farpa: não aquela de madeira, mas sim uma ponta afiada de metal que se adapta a flechas; projeção pontiaguda afastada da ponta principal que dificulta a extração.
[2] Xinyang: no centro-leste da China, na província Henan. 
[3] Ou seja, armando uma armadilha para atrair o grande mal/líder dos inimigos. 
[4] O mordomo está basicamente dizendo que, aos seus olhos, o status de Li Jinglong e Hongjun é o mesmo de um dragão ou uma fênix (as duas criaturas míticas de nível mais alto) entre as criaturas míticas.
[5] Senhora Guoguo: terceira irmã de Yang-guifei e da Senhora Qinguo. Segunda mais velha das três.
[6] Minzhi mingao: mantido no chinês para o efeito. Significa 'riquezas que são obtidas em troca de sangue e suor das pessoas comuns'.
[7] Minzhi mingao: gao aqui se refere a bolos e doces. A tradução literal seria 'bolos feitos com sangue e suor de gente comum'.
[8] Os bolos referidos são assim:
[9] Com o fim de sua vida mortal, retorna aos céus, onde pertence por direito. 
[10] Estrela do Norte/Estrela Polar/Polaris: estrela mais brilhante da constelação da Ursa Maior. Usada ao longo dos séculos para nortear navegantes e, mais recentemente, como farol cósmico para medir distâncias em todo o universo. 
[11] Especificamente, o tipo de moedas de cobre chamada Tongbao, e com base no período em que a história se passa, seriam Kaiyuan Tongbao. 
[12] O liang moderno equivale a 50g.
[13] Em chinês, Departamento Judiciário é 大理寺 (Dali Si), em que 寺 (si) geralmente se refere a um templo budista, daí a confusão de Hongjun.
[14] Yuchi Jingde: famoso general que viveu no início da dinastia Tang (585-658 EC). Foi um dos generais de Li Shimin durante sua campanha contra um famoso general Sui, Wang Shichong.
[15] Li Shimin: também conhecido como Imperador Taizong de Tang, famoso por ter dado um golpe de estado bem-sucedido contra seu irmão, o príncipe herdeiro Li Jiancheng, o que mais tarde ficou conhecido como o incidente do Portão de Xuanwu (626 EC). Tornou-se um dos maiores imperadores da história chinesa, tendo conquistado grande parte da Ásia Oriental e inaugurado uma era de paz e prosperidade para seus súditos, tendo seu reinado se tornado exemplo para os imperadores posteriores.
[16] Exército Xuanjia: literalmente “exército/cavalaria de armadura negra”. Surgiu como parte da campanha contra o general Sui Wang Shichong, que criou o estado independente de Zheng para o imperador Sui Yang Tong governar (a dinastia Sui durou de 581 a 619 EC, e foi a primeira grande dinastia a unir a China após longo período de desunião, sendo sucedido pela dinastia Tang). Li Shimin liderou as tropas Tang sob o comando de seus generais, incluindo Yuchi Jingde, para derrotar Wang Shichong e suas tropas. 
[17] Daren: forma de tratamento geralmente usada para aqueles que são dignos de respeito, ou seja, superiores ou funcionários. Literalmente significa 'pessoa grande'.
[18] O que significa que é fácil ferir os outros quando se está treinando algum tipo de arte marcial.
[19] Li Guang (184-119 AEC) foi um general chinês da dinastia Han Ocidental (202 AEC - século I EC). É um excelente exemplo de seguir em frente com determinação, independentemente dos obstáculos difíceis que encontrar, mas sua carreira militar posterior foi ofuscada pelo azar. Hu Sheng chamar Li Jinglong assim é muito adequado, neste caso, por conta de ambos os aspectos.
[20] O ditado original é “não sabia que remédio estava vendendo em sua cabaça”, que se refere a uma história específica sobre um imortal manco que carregava um suposto remédio mágico em sua cabaça. Dizia-se que curava todos os tipos de doenças: cegueira, mudez, surdez e assim por diante. Um dia, um homem rico perguntou ao imortal: 'Que remédio é esse na sua cabaça? Se é tão bom, por que não pode usá-lo para se curar? O imortal então sorriu para ele e disse: 'Na verdade, não há remédio nesta cabaça. Está vazia.' E agora o ditado é usado para se referir a alguém que está tramando algo desconhecido.
[21] Aparência da moeda: 
[22] Yamen: um escritório do governo, neste caso, onde provavelmente fica o escritório de Hu Sheng.

✦✦✦✦✦ 


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pelo seu comentário! Ele será analisado e logo aparecerá. Por favor, evite fazer spam e ficar cobrando atualização ou mencionando outros sites que façam trabalhos paralelos ao nosso. Respeito em primeiro lugar~