sexta-feira, 3 de fevereiro de 2023

[Novel] Transmigração de Mian - Capítulo 063

 




Capítulo 63 - A refeição na casa dos parentes não é deliciosa (1)

 

 

“Tamu.” Qin Mian ficou surpreso, e segurou o arco curto ainda mais forte. “Então essa é a madeira zhe491. Até onde eu sei, a madeira zhe é um tipo muito precioso e raro de madeira, similar à huanghuali492. Mesmo quando submersa em água, sua textura é estável e não se deforma. O núcleo da madeira zhe tem apenas um palmo de espessura, e nele há veios amarelos como ouro. Este veio dourado não é um anel de crescimento anual, cresce apenas a cada quatro ou cinco anos. Não é fácil encontrar essa madeira.”

 

Lei Tie disse: “Parece que você gostou.”

 

Qin Mian disse: “Gostei muito.”

 

Ele levou o arco e as flechas para o quarto, e o pendurou carinhosamente junto com o grande arco de Lei Tie. Quando voltou, Lei Tie já estava levando a comida para a mesa de jantar.

 

“Que tal subir a montanha amanhã?” Qin Mian perguntou, com grande interesse.

 

“Primeiro, treine tiro com arco em um alvo fixo, depois pratique com alvo em movimento.”

 

“Tão complicado assim?” Qin Mian ficou desapontado.

 

Lei Tie disse, sem expressar sentimentos: “Não se aprende a andar para depois aprender a correr?”

 

O que ele disse fazia sentido. Sem ter o que responder, Qin Mian foi obrigado a ceder, e foi dar um pouco de carne para Yidian Bai.

 

 

No dia seguinte, Lei Tie colocou duas varas no pátio, e pendurou um velho chapéu de palha entre elas como alvo, para que Qin Mian treinasse tiro com arco.

 

Agora que tinha seus próprios arco e flechas, Qin Mian estava muito interessado. De acordo com as instruções de Lei Tie, ele atirou, incansavelmente, uma flecha após a outra. No início, ele não acertou nenhuma, mas sete ou oito flechas depois, ele começou a sentir que poderia acertar o alvo no chapéu de palha, e suas flechas foram se aproximando cada vez mais do centro dele.

 

Inicialmente, Lei Tie só o incentivava a se divertir, mas ao ver que ele tinha talento, ficou um pouco surpreso, e começou a ensinar de forma mais séria. Primeiro, deixou que ele atirasse a flecha a dois zhang de distância, depois a três zhang de distância, e foi aumentando a distância gradualmente.

 

Era a primeira vez que Qin Mian praticava arco e flecha, e após ficar muito tempo com os braços erguidos, eles começaram a doer. Ele parou de praticar perto do wushi.

 

Lei Tie disse: “Daqui em diante, pratique diariamente por meio shichen. A pressa gera desperdício493.”

 

Qin Mian assentiu. Ele também sentiu que estava um pouco sobrecarregado, não conseguia nem levantar os braços: “O que vamos comer no almoço?”

 

Lei Tie disse: “Huoguo. Eu faço.”

 

Qin Mian sorriu, e deitou relaxadamente no sofá: “Certo, vá fazer. Eu espero.”

 

Lei Tie não era tão meticuloso quanto Qin Mian ao fazer huoguo. Depois que a água ferveu, ele colocou os condimentos, experimentou para sentir o sabor, colocou um pouco mais de sal, e então colocou de uma só vez a carne fatiada, bolinhos de carne, batata, espinafre e folhas de acelga, que eles tinham trazido da loja ontem. Quando a carne e as batatas cozinharam, as folhas de espinafre e acelga já estavam moles demais e não dava para pegá-las.

 

O semblante sempre inexpressivo de Lei Tie mostrava um raro tom de constrangimento, e antes que Qin Mian o ridicularizasse, ele calmamente pegou um pouco mais de verduras e acelga e os colocou na panela.

 

Por sorte, o sabor era bom.

 

Ao pensar que esta pessoa raramente cozinhava, Qin Mian riu internamente, mas não zombou dele.

 

Não havia arroz, e legumes não eram o suficiente para encher a barriga. Então, os dois colocaram macarrão para cozinhar no huoguo.

 

Como havia uma máquina de macarrão, era muito fácil comer macarrão. Era só usar previamente a máquina de macarrão para fazer uma grande quantidade de macarrão, e depois de pendurado e seco ao sol, usar a tesoura para cortar. O macarrão seco era guardado em uma gaveta para uso posterior, e podia ser cozido a qualquer momento que eles quisessem comer. Como nessa época não havia dessecante, o macarrão seco podia ser conservado por no máximo um mês, mas esse tempo era o suficiente.

 

Ainda na mesa de jantar, Qin Mian falou de negócios: “Esses dias, há menos pessoas comendo malatang. Vamos ficar em casa à tarde, e fazer alguns bolinhos de rabanete, de peixe, de batata doce, e de legumes. Primeiro, vamos fazer pouco para testar as vendas. Se vender bem, vamos contratar alguém para fazer.” Caso não fosse lucrativo a ponto de contratar alguém, ele definitivamente não teria paciência para cozinhar alguns todos os dias.

 

Lei Tie assentiu.

 

Depois do almoço, os dois foram às casas dos aldeões para comprar algumas batatas-doces, batatas, rabanetes, cenouras e peixe.

 

Os bolinhos de batata-doce eram os mais simples. Depois de descascar as batatas e cozinhar no vapor, era só amassar, adicionar a quantidade certa de farinha, misturar bem, enrolar na forma de bolinhas, e depois de esquentar o óleo, fritar por imersão até ficarem douradas. Os bolinhos de rabanete não eram difíceis de fazer. Era só picar os rabanetes, e adicionar carne moída, ovos e temperos, misturar, enrolar em bolinhas e fritar por imersão. Os principais ingredientes dos bolinhos de legumes eram batata e cenoura. Depois de cozinhar a batata no vapor e amassar, era só adicionar cenoura em tirinhas, clara de ovo, temperos e misturar bem, enrolar em bolinhas e também fritar por imersão.

 

Os bolinhos de peixe eram comparativamente mais difíceis de fazer. Depois de limpar o peixe, era necessário tirar os ossos e espinhos maiores, e com uma faca, picar a carne de peixe, adicionar gengibre em pó, sal e água, e usar um rolo de madeira para bater até formar um purê, juntar clara de ovo, usar os kuaizi para misturar numa só direção, e dependendo da quantidade de água, adicionar um pouco de farinha. Depois de enrolar a massa de peixe, colocar água na panela, e cozinhar os bolinhos de peixe em fogo baixo, depois aumentar o fogo, até que os bolinhos de peixe flutuem, e então remover da água, colocar em água fria, e drenar a água depois que estiverem completamente frias.

 

Qin Mian e Lei Tie ficaram ocupados até anoitecer, sem pausas para descansar. Eles fizeram mais de cem bolinhos de batata-doce, rabanete e legumes cada. Os de peixe havia menos, aproximadamente oitenta.

 

Na vila, não havia carne bovina nem carne de carneiro para venda, caso contrário, eles ainda poderiam ter feito alguns bolinhos de carne bovina e carne de carneiro.

 

O jantar foi arroz e huoguo. Cada um deles comeu dez bolinhos de cada tipo. Qin Mian e Lei Tie gostaram mais do bolinho de peixe.

 

Os bolinhos de batata-doce eram adocicados, e eles estimaram que seriam mais populares entre as mulheres.

 

O aparecimento de vários tipos de bolinhos atraiu mais uma vez uma multidão ao Restaurante Chi de Xiang.

 

O tempo voou, e em um piscar de olhos, o layue494 havia chegado.

 

O termo “Guonian” era mais e mais mencionado pelas pessoas. Os aldeões que engordaram porcos para o Guonian faziam fila para que Liao dabo abatesse seus porcos para o ano novo495. A cada poucos dias, podiam se ouvir os gritos agonizantes dos porcos.

 

Depois do abate do porco, era necessário oferecer uma ‘refeição de abate de porco’, que como o nome sugeria, consistia em oferecer um jantar depois que o porco era abatido, usualmente convidando parentes, amigos e pessoas da vila com bom relacionamento.

 

A primeira refeição de abate de porco que Qin Mian e Lei Tie comeram foi a da família de Zhang Dashuan, e eles não esperavam comer outra refeição de abate de porco novamente depois de apenas um dia. Ao verem Lei Xiangyi e um laobo de aproximadamente cinquenta anos juntos no portão do pátio, Qin Mian ficou surpreso por um momento, antes de pensar que esta pessoa parecia ser Dong Daniu, gufu496 de Lei Tie. Eles se encontraram no casamento de Wei Shi.

 

“Gufu veio. Entre, por favor.” Lei Tie não era frio nem caloroso.

 

Qin Mian serviu uma xícara de chá quente para Dong Daniu.

 

Depois de entrar pela porta, Dong Daniu lentamente deu uma olhada ao redor, com muita atenção. Parecia estar examinando o valor de cada objeto da casa. Depois de um momento, ele abriu a boca e disse: “Não vou tomar chá, eu ainda preciso voltar para casa. Amanhã em minha casa, haverá uma refeição de abate de porco, e eu gostaria de convidar vocês. Amanhã venham um pouco mais cedo, ah.”

 

Lei Tie disse: “Nós certamente chegaremos cedo. Poderia ter pedido para sandi nos informar. Não nos atreveríamos a exigir que gufu viesse pessoalmente.

 

Dong Daniu sorriu e disse: “Quando vocês fizeram o Aquecimento, minha família estava ocupada e não pôde vir. Eu apenas aproveitei essa oportunidade para dar uma olhada. Ao saber que vocês estão bem, eu e a gumu de vocês ficamos aliviados.” Ele não mencionou a ‘divisão da família’ apenas o ‘Aquecimento’.

 

Qin Mian sorriu e não disse nada, apenas ficou escutando as palavras dele. Até onde ele sabia, Dong Daniu tem três filhos, e mesmo que houvesse uma grande pressão sobre ele, não teria como mandar alguém para vir visitá-los? Hoje ele veio pessoalmente para convidá-los para a refeição de abate de porco, o que parecia estranho, não importa o quanto ele pensasse sobre isso.

 

Dong Daniu parecia realmente ocupado, sentou por apenas um momento e então saiu.

 

Lei Xiangyi ficou para trás de propósito, e sussurrou: “O filho mais novo de gufu esteve na prisão, tomem cuidado quando forem lá amanhã.”

 

Qin Mian foi pego de surpresa.

 

Lei Tie também ficou um pouco chocado. Ele ficou longe por muitos anos, e realmente não conhecia os assuntos de seus parentes.

 

“Por que ele foi preso?” Qin Mian perguntou prontamente a Lei Xiangyi.

 

Lei Xiangyi suspirou: “Ouvi dizer que gufu e gumu mimavam demais Wei biaoge497. Na infância, ele cometia pequenos furtos498. Ao crescer, ele se atreveu até mesmo a roubar um boi. Ele foi punido com o pagamento de vinte taéis de prata e dois anos de prisão. Ele voltou no sétimo mês. Originalmente, se acreditava que um ano na prisão seria suficiente para ele aprender a lição. Quem poderia imaginar que depois de sair, ele ainda não teria aprendido nada. Então, tomem cuidado amanhã.”

 

Para os camponeses da Dinastia Da Xia, arar e colher eram sua fonte de subsistência, e por isso, a punição foi tão alta.

 

Depois que Lei Xiangyi partiu, Qin Mian pensou um pouco, e disse a Lei Tie: “Que tal você ir sozinho amanhã?”

 

Lei Tie olhou fixamente para ele e não disse nada.

 

Qin Mian também sentiu que estava sendo desleal com ele, e se corrigiu: “Tudo bem, vamos juntos.”

 

Lei Tie disse: “Eu não vou permitir que ele te intimide.”

 

Qin Mian se reclinou no braço do sofá, olhou de soslaio para ele, e disse: “Quem tem medo dele? Não importa o que ele fale, eu aprendi artes marciais com você por bastante tempo, quem diz que eu não posso vencê-lo? Eu só acho que amanhã definitivamente não vai acontecer nada de bom.”

 

Depois do café da manhã do dia seguinte, Qin Mian e Lei Tie conduziram o carro de boi até a velha casa, para ir junto com eles. Todas as pessoas da velha casa estavam prontas para partir. Coincidentemente, Lei Xiangzhi estava de folga hoje, e também foi. Como havia muitas pessoas, e a vila da família Dong era um pouco longe, Lei Daqiang pegou uma carroça de jumento emprestada na vila.

 

Qin Mian, Lei Tie, Lei Xiangren, Lei Xiangyi, Lei Xiangli e Lei Xiangzhi foram no carro de boi. Lei Daqiang, Du Shi, Wei Shi, Qian Shi, Zhao Shi Lei Chuntao e as três crianças foram na carroça de jumento. As duas famílias foram para a vila da Família Dong em uma grande procissão.

 

Não havia chovido recentemente, e embora a estrada fosse de terra, estava boa. A carroça de burro saculejou o caminho todo, seguindo adiante por cerca de meio shichen, até cruzar a estrada de terra entre duas lagoas, e entrar numa vila cercada de salgueiros e huaishu. Lei Tie parou logo atrás deles.

 

Esta era a vila da família Dong.

 

A jiejie de Lei Daqiang, Lei Xiaoyun e o jiefu499 dele, Dong Daniu vieram encontrá-los pessoalmente no portão, junto com um jovem de cerca de vinte anos. Lei Xiangyi sussurrou para Qin Mian: “Este é o Wei biaoge.”

 

Qin Mian mediu discretamente Dong Wei. Ele era relativamente alto, um pouco acima do peso, tinha a pele inesperadamente clara, com um par de olhos pequenos que se pareciam com feijões, perdidos entre suas pálpebras duplas500, olhando tudo em volta e parecendo desonesto.

 

“Sandi, Du dimei, Wei dimei, vocês vieram. Entrem e se sentem.” Lei Shi puxou intimamente Du Shi e Wei Shi pelo braço, enquanto apontava Qin Mian e Lei Tie para Dong Wei e dizia: “Estes são seus Tie biaoge e Miange, ainda não os cumprimentou?”

 

Dong Wei trazia uma expressão presunçosa no rosto, enquanto media Qin Mian de cima até embaixo. Ao olhar para Lei Tie, sorriu de forma ambígua e disse em um tom amável: “Tie biaoge, Miange, entrem por favor.”

 

A primeira impressão sobre uma pessoa era muito importante. Como Dong Wei não o chamou de ‘biaoge’ na frente de outras pessoas, ele não teve uma boa impressão dele. Além disso, Dong Wei cumprimentou apenas ele e Lei Tie, ignorando Lei Xiangren e os demais. Nem uma criança de três anos acreditaria se ele dissesse que não os havia notado.

 

 

 

 

 

 

Notas sobre os nomes dos personagens:

 

Dong Daniu (董大牛 Dǒng dà niú): Dong = supervisionar, dirigir; da = grande; niu = touro

 

Lei Xiaoyun (雷小云 Léi xiǎo yún): xiao = pequeno; yun = nuvem

 

Dong Wei (董伟 Dǒng Wěi): Wei = grande

 

 

 

 

 

 

Espaço da Graci:

 

Eu tô que nem o Qin Mian, com uma péssima impressão sobre essa família. Do nada, convidando para uma refeição de abate de porco, algum interesse eles tem…

 



491 zhe (柘 zhè): outro nome, mais comum, para a madeira de Cudrania tricuspidata. O nome dá ênfase ao fato de ser uma madeira preciosa. Dizem que quando alimentados com a folha dessa planta, os bichos da seda produzem uma seda de maior qualidade para a confecção de cordas de instrumentos musicais, que emitem um som melhor. Os arcos zhe, ou seja, arcos feitos com essa madeira, são famosos.
492 huanghuali (黄花梨 huáng huā lí): Pêra amarela, Dalbergia odorifera, uma madeira parecida com a do nosso jacarandá; uma madeira preciosa porque é extremamente estável, não deforma, não racha nem dobra independentemente do frio ou do calor, e tem um certo grau de dureza, que pode ser usada para fazer todos os tipos de móveis com formas especiais.
493 a pressa gera desperdício: É usada a expressão 欲速则不达 yù sù zé bù dá, dos Analectos de Confúcio, usada comumente em obras literárias. Ao ser consultado, Confúcio disse a um magistrado, que tinha acabado de ser nomeado para assumir um condado: ‘A pressa gera desperdício. Não seja tão apressado em fazer as coisas e não se esqueça do quadro geral por causa de alguns pequenos benefícios à sua frente. Ao buscar cegamente a velocidade não alcançará bons resultados, mas perderá facilmente grandes coisas.’
494 layue (腊月 làyuè): literalmente, mês da carne seca. É um dos nomes dados ao décimo segundo (e último) mês do ano lunar. Esse ‘la’ faz referência à secagem de carne, pois é o mês mais seco e frio do inverno, propício para secagem de carne. Também há fontes que dizem que ‘la’ tem ligação com a caça e aos sacrifícios de fim de ano, visando um ano novo próspero. Os preparativos para o ano novo começam no dia 24 do layue, e há uma ritualística a se seguir dessa data até o dia 30.
495 abater porcos para o ano novo (杀年猪 shā nián zhū): abater porcos para o ano novo é uma tradição do povo han. Quando o Ano Novo Chinês se aproxima, de acordo com os costumes rurais, as pessoas matam seus próprios porcos e depois convidam parentes e amigos para comer em casa, e o principal conteúdo dos pratos é a carne de porco. Como há um costume em que muitos chineses não usam facas do dia 1 ao dia 5 do novo ano, toda a carne a ser utilizada nesses dias deve ser processada com antecedência. Como está frio, a carne dificilmente irá se deteriorar, e o excedente deve ser processado como carne seca.
496 gufu (姑父 gūfu): tio, que é marido de uma tia paterna (gumu, cap 58).
497 biaoge (表哥 biǎo gē): primo mais velho, filho de uma gumu
498 cometia pequenos furtos: é usada uma expressão idiomática, 偷鸡摸狗 tōujīmōgǒu, acariciar o cachorro e roubar galinhas, que significa ter a mão leve e realizar furtos, ou tem o sentido de flertar com mulheres e ter casos fora da família. O contexto da frase dá a entender que é mesmo o significado de furtos.
499 jiefu (姐夫 jiěfū): marido da irmã mais velha, onde ‘fu’ é marido.
500 pálpebras duplas (双眼皮 shuāng yǎnpí): pálpebra dupla se à pele da pálpebra superior com um sulco raso acima da margem da pálpebra. É considerada mais bonita que a pálpebra única, sem sulco, bastante comum entre o povo chinês

 

anterioríndicepróximo

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pelo seu comentário! Ele será analisado e logo aparecerá. Por favor, evite fazer spam e ficar cobrando atualização ou mencionando outros sites que façam trabalhos paralelos ao nosso. Respeito em primeiro lugar~